| Besides announcing an amnesty, the Government had established a Committee for National Reconciliation and Healing to address the tribal conflict in Jonglei. | Помимо объявления амнистии правительство учредило комитет национального примирения и исцеления для урегулирования межплеменного конфликта в Джонглее. |
| Besides he studied carpentry in Barcelona and architectural acoustics in France. | Помимо этого, он изучал плотницкое дело в Барселоне, а также архитектурную акустику во Франции. |
| Besides being a noted administrator, he wrote books on India and Afghanistan. | Помимо того, что Эльфинстон был известным администратором, он написал несколько книг по Индии и Афганистану. |
| Besides being hideous, I'm not quick-witted. | Помимо того, чтобы быть отвратительным, я еще и не слишком сообразителен. |
| Besides education the current portfolio includes culture, youth and sports. | Помимо вопросов образования в обязанности министра в настоящее время входят вопросы культуры, молодежи и спорта. |
| Besides implementation, monitoring is key to measuring the impacts of the work that an organization does. | Помимо осуществления, ключевым для оценки воздействия деятельности организации является мониторинг. |
| Besides the NIHR, a new institute has been established for women's rights and women's history. | Помимо НИПЧ был учрежден новый институт по правам и истории женщин. |
| Besides developing the implementation manual, a consultation mechanism will be established with the assistance of a technical advisory group of ICCS. | Помимо разработки указанного пособия при содействии со стороны технической консультативной группы МКПС будет создан механизм консультаций. |
| Besides loss of habitat, hunting is the number one threat to wildlife today. | Помимо потери среды обитания, охотясь угроза номер один дикой природе сегодня. |
| Besides San Vito, the Department of Peacekeeping Operations is investigating other potential locations for the alternate communications hub. | Помимо Сан-Вито, ДОПМ рассматривает и другие потенциальные варианты размещения центра связи. |
| Besides trade, foreign direct investment has always been another important supplementary source of financing for development. | Помимо торговли еще одним важным дополнительным источником финансирования развития являются прямые иностранные инвестиции. |
| Besides Mr. Kotiram, there are three Congolese shareholders. | Помимо г-на Котирама имеется еще три конголезских акционера. |
| Besides common problems shared by the world community, each country has its own specific problems. | У каждой страны помимо единых с мировым сообществом проблем имеются свои специфические задачи. |
| Besides a wave of a tsunami, on an earth's crust the seismic wave will pass. | Помимо волны цунами, по земной коре пройдет сейсмическая волна. |
| Besides news, the message may contain a request that you upgrade the WOT software to a new version. | Помимо новостей, сообщение может содержать запрос на обновление программы ШОТ. |
| Besides TV programs, enka could be heard in many restaurants, drinking establishments, karaoke bars and cafes. | Помимо телевидения энка можно услышать во многих ресторанах, питейных заведениях, караоке-барах и кафе. |
| Besides general information, NRW.INVEST provides potential investors with tailor-made information depending on their specific needs. | Помимо предоставления общей информации NRW.INVEST помогает потенциальным инвесторам в решении специфических вопросов. |
| Besides drawing they taught the basics of painting, composition and the history of the arts. | Помимо рисунка в них преподавались основы живописи, композиции и истории искусств. |
| Besides the realization of new functionality the code revision was carried out to find any errors. | Помимо реализации новой функциональности была проведена ревизия кода на предмет ошибок. |
| Besides his novel series, his satirical prose and critical essays found much acclaim in the society. | Помимо серии романов, его сатирическая проза и критические эссе получили широкое общественное признание. |
| Besides paying out cash, a sum can be transferred to the Client's bank account of the recipient. | Помимо выдачи наличных денег, возможно зачисление перевода на банковский счет получателя. |
| Besides coordinating government policies, the Prime Minister is responsible for the proper execution of the coalition agreement. | Помимо координации государственной политики, премьер-министр несёт ответственность за надлежащее выполнение коалиционного соглашения. |
| Besides in tourism, the company invests in the construction of holiday resorts, agriculture and transport. | Помимо туризма общество инвестирует в строительство курортных поселков, сельское хозяйство и транспорт. |
| Besides, you run the risk of being punished. | Помимо того, вы рискуете быть наказанной. |
| Besides, I work at a publisher, too. | Помимо этого мне приходится работать в издательстве. |