| The exception is Roma who besides 32 associations (as NGOs) have made a political party. | Исключение составляют рома, которые, помимо 32 ассоциаций (имеющих статус НПО), образовали политическую партию. |
| State and local government agencies may also accept applications, requests or other documents in other languages besides Estonian. | Государственные учреждения и органы местного самоуправления также могут принимать заявления, ходатайства и другие документы на других языках помимо эстонского. |
| Society, especially women's organisations, besides organising information campaigns, have provided substantial assistance to battered women. | Общество, главным образом женские организации, помимо проведения информационных кампаний оказывает существенную помощь женщинам, подвергшимся избиениям. |
| The third prong asks whether there are any other options available besides secession. | Третий критерий ставит вопрос о том, существуют ли какие-либо иные варианты, помимо отделения. |
| However, the Initiative does not include other multilateral institutions besides the African Development Bank, International Monetary Fund and the World Bank. | В то же время другие многосторонние учреждения помимо Африканского банка развития, Международного валютного фонда и Всемирного банка участия в осуществлении Инициативы не принимают. |
| The languages most spoken by the personnel working in the points of contact, besides their mother tongue, were English and Russian. | Сотрудники, работающие в пунктах связи, помимо родного языка, как правило, также владеют английским и русским языками. |
| In the sense of this article, Albanian citizens shall also be considered those persons who hold another nationality besides the Albanian one. | По смыслу этой статьи гражданами Албании считаются и те лица, которые помимо албанского имеют еще одно гражданство. |
| It offered, besides a basic training course, a range of specialized and advanced courses. | Помимо относительно сжатого курса начальной подготовки эта школа предлагает целый ряд специализированных и продвинутых курсов. |
| Continuing obstacles, besides housing reconstruction, include the question of occupied properties and security concerns. | Помимо восстановления жилого фонда к числу сохраняющихся препятствий относится вопрос о занятой другими жителями собственности и обеспокоенность по поводу безопасности. |
| Please describe any further initiatives, besides those described in the report, that are under way or envisaged to increase women's literacy. | Просьба сообщить о любых дополнительных инициативах помимо указанных в докладе, которые реализуются или намечены для повышения уровня грамотности женщин. |
| National and many television and radio companies at the provincial level broadcast in ethnic languages besides Russian. | Республиканские и многие областные телерадиокомпании, помимо русского, вещают на национальных языках. |
| Ms. Gaspard asked whether any other NGOs were involved in gender issues in Eritrea, besides NUEW. | Г-жа Гаспар спрашивает, занимаются ли гендерными вопросами в Эритрее какие-либо другие НПО помимо НСЭЖ. |
| The Government had taken a number of initiatives to show people that they had other options besides forced marriage. | Правительство предприняло ряд инициатив, чтобы показать людям, что у них есть другие возможности, помимо принудительного брака. |
| We have not found a single reference to any other kind of weapon that threatens international peace and security besides small weapons. | Мы не нашли в них ни единой ссылки на любые другие виды вооружений, помимо стрелкового оружия, которые угрожают международному миру и безопасности. |
| Your client may be utilizing other useful software besides TeamWox GroupWare. | На предприятии клиента помимо ТёамШох могут быть установлены другие полезные программы. |
| The project mainly involves implementation of rehabilitation and improvement, besides the operation and maintenance activities during the concession period is 25 years. | Проект в основном включает осуществление реабилитации и улучшения, помимо эксплуатации и содержания деятельности в течение срока концессии составляет 25 лет. |
| The objectives of this reform were the recognition of cultural and humane values of science education, besides tangible pragmatic values. | Иначе говоря, целью реформы было признание культурных и гуманистических ценностей научного образования - помимо осязаемых прагматических. |
| Between 1886 and 1894, besides teaching at the Sanskrit College, he was the Librarian of the Bengal Library. | С 1886 по 1894 помимо преподавание в Колледже санскрита, он был библиотекарем Бенгальской библиотеки. |
| And the Gonfaloniere has other duties besides lechery and debauchery. | У гонфалоньера есть другие обязанности, помимо того, чтобы развратничать и кутить. |
| I do have a life besides frolicking with you. | У меня есть жизнь помимо того, чтобы развлекаться с тобой. |
| These services are available to other population groups besides women. | Эти услуги оказываются также и другим категориям населения, помимо женщин фертильного возраста. |
| In order to identify the population counts adopted in the country, besides a direct question, the questionnaire used a set of criteria. | Для определения принятых в стране категорий переписываемого населения помимо задания прямого вопроса в вопроснике также использовался набор критериев. |
| You mean besides me letting you win? | Что-то помимо того, что я позволил тебе выиграть? |
| You mean besides not telling the truth? | Вы имеете ввиду помимо того, что не рассказал правду? |
| What have you done besides open a restaurant? | Что вы сделали помимо того, что открыли ресторан? |