Английский - русский
Перевод слова Behaviour
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behaviour - Поведение"

Примеры: Behaviour - Поведение
The complexity of group operations and structures could sometimes have a significant impact on the behaviour of directors in periods of financial difficulty. Иногда сложность групповых операций и структур может оказывать существенное влияние на поведение директоров в периоды финансовых трудностей.
It has also helped to capture children's experiences, fears, expectations and online behaviour through surveys conducted with young people. Это также помогло обобщить опыт, страхи, ожидания и сетевое поведение детей на основе проведения обследований среди молодежи.
Denying it offers a significant opportunity to influence their behaviour and disrupt support to the Taliban. Запрет на его использование позволяет в значительной степени влиять на их поведение и перекрывать каналы поддержки «Талибана».
Discriminatory social institutions affect not only female well-being but also gender inequality and development outcomes through their impact on household behaviour and public life. Дискриминационные социальные институты затрагивают не только благосостояние женщин, но и гендерное равенство и итоги развития в силу своего воздействия на поведение домохозяйств и социальную сферу.
For example, "partnership behaviour" is a criterion in our assessment of multilateral partners. Одним из критериев, по которому мы оцениваем многосторонних партнеров, является «партнерское поведение».
These problems included anxiety, depression, alcohol abuse, drug abuse and suicidal behaviour. Эти проблемы включают нервозность, депрессию, злоупотребление алкоголем, наркоманию и суицидальное поведение.
For Cyprus, any police misconduct, including ill-treatment, racist attitudes and any other inappropriate behaviour, was unacceptable. Кипр считает неприемлемыми любые случаи неправомерного поведения сотрудников полиции, в том числе жестокое обращение, расистские выпады или любое иное ненадлежащее поведение.
Appointments or nominations by the President can have a strong influence on judges' attitudes and behaviour, particularly concerning representatives of the executive. Метод, предусматривающий назначение или представление Президентом Российской Федерации, может оказывать существенное влияние на позицию и поведение судей, в частности по отношению к представителям исполнительной власти.
The background and personal history of offenders may also play a role in offending behaviour. Происхождение и биография правонарушителей могут также оказывать влияние на их дальнейшее преступное поведение.
Dementia is a collective name for progressive degenerative brain syndromes that affect memory, thinking, behaviour and emotion. Деменция - это собирательное название для синдромов прогрессирующих дегенеративных поражений головного мозга, которые влияют на память, мышление, поведение и эмоции.
The goal is to estimate the economic behaviour of the country in advance of and in line with the quarterly national accounts. Цель заключается в том, чтобы оценить экономическое поведение страны до подготовки ежеквартальных национальных счетов и в соответствии с ними.
A CRM system allows analysing behaviour of users of statistics. Система УОК позволяет анализировать поведение пользователей статистики.
In general terms, all these activities are still not enough to have a real impact on people's behaviour. Как правило, таких мероприятий явно недостаточно, чтобы они могли оказать реальное воздействие на поведение людей.
It also constitutes a punishment for a woman whose persistent behaviour arouses suspicion. Это также представляет собой наказание женщины, чье поведение постоянно вызывает подозрение.
Some countries have different national legal definitions, but our aim is to give a statistical definition that represents well the persecution behaviour. Некоторые страны имеют разные национальные юридические определения, однако наша задача заключается в том, чтобы дать статистическое определение, надлежащим образом представляющее поведение, сопряженное с домогательствами.
However, she considers that the role, responsibilities and behaviour of relevant stakeholders need to be taken into account. Однако, по ее мнению, необходимо принимать во внимание также и роль, обязанности и поведение соответствующих заинтересованных субъектов.
Such behaviour authorizes state authorities to take preventive measures (e.g. prohibit visiting sports events) and repressive measures against offenders. Такое поведение дает государственным органам право принять превентивные меры (например, запретить посещение спортивных мероприятий) и меры наказания в отношении правонарушителей.
Furthermore, as stated previously, organizers of peaceful assemblies should never be held liable for the unlawful behaviour of others. Кроме того, как указывалось ранее, организаторы мирных собраний никогда не должны считаться ответственными за противозаконное поведение других.
I must say I was rather shocked by your behaviour. Я должна сказать, что твоё поведение меня шокировало.
SSRIs are drugs used to modify behaviour. Антидепрессанты - препараты, влияющие на поведение.
Your behaviour is beyond my understanding. Но твое поведение за гранью моего понимания.
It's his behaviour since that brings him into disrepute. Его поведение приносит ему дурную славу.
I let her off an arrest last week for lewd behaviour. На прошлой неделе не стал арестовывать ее за непристойное поведение.
Unusual patterns of behaviour, you know the drill. Необычное поведение, Вы знаете, как это делается.
My action, my behaviour disturb you... Мои действия, мое поведение вас беспокоит...