| He was cautioned last month for threatening behaviour. | В прошлом месяце был предупрежден за угрожающее поведение. |
| Recently his behaviour has become very strange. | Совсем недавно его поведение внезапно изменилось. |
| We're trying to encourage self-respect, responsible behaviour, respect for the law. | Мы хотим привить самоуважение, ответственное поведение и уважение к закону. |
| All this drinking, and the drugs and the anti-social behaviour. | Всё это пьянство, наркотики и анти-социальное поведение. |
| That kind of behaviour from a police officer is unacceptable. | Такое поведение для офицера полиции неприемлемо. |
| It does explain Stephen's rather eccentric and paranoid behaviour. | Это объясняет эксцентричное и параноидальное поведение Стивена. |
| The behaviour of the disposal of the body tells you that someone believes in evil spirits. | Ну поведение с расположением тела говорит нам, что кто-то верит в злых духов. |
| Her behaviour, her interests, all a perfect match. | Её поведение, её интересы - всё идеально подходит. |
| I think you should know, Macduff I've decided to overlook your behaviour at the police station. | Думаю ты должен знать, Макдафф, я решил посмотреть сквозь пальцы на твое поведение в участке. |
| I doubt our own behaviour will distinguish us in the annals of diplomacy. | Я сомневаюсь, что и наше поведение занесёт нас в летописи дипломатии. |
| According to the professor, his behaviour will appear normal. | По мнению профессора, его поведение будет казаться нормальным. |
| Your behaviour this morning in the caves was unforgivable. | Твое поведение этим утром было непростительным. |
| Support should be given to programmes and policies to ensure that all persons engaged in United Nations activities evinced the highest degree of ethical behaviour. | Следует поддерживать программы и политику, направленные на обеспечение того, чтобы поведение всех лиц, участвующих в мероприятиях Организации Объединенных Наций, соответствовало наивысшей степени нравственности. |
| I had problems getting her past medical tests, and her behaviour was getting out of control. | Я с трудом заставила её пройти медосмотр, а ее поведение выходило за рамки контроля. |
| If my behaviour was improper, I should be sensible of it. | Если бы мое поведение в чем-то было неправильным, я бы почувствовала. |
| If you'd told us your plans, we may have anticipated your irrational behaviour. | Если бы вы рассказали нам о своих планах, мы могли бы предугадать ваше иррациональное поведение. |
| Give or take, it's the same behaviour that supermarkets study before they open a new branch. | Плюс-минус такое же поведение изучают в супермаркетах, до того как открыть новый магазин. |
| No, she was thrown out of the Hells Angels in '82, lewd behaviour. | Нет, ее выперли из Ангелов Ада в 82-м. За непристойное поведение. |
| Your behaviour was deceitful, immoral and, ultimately, a disgrace to this school. | Ты обманывала, твое поведение было безрассудным и унизительным для школы. |
| That Zelig could be responsible for the behaviour of each of his personalities means dozens of lawsuits. | То, что Зелиг мог быть ответственным... за поведение каждой своей индивидуальности... означало дюжины судебных процессов. |
| Because you're the oldest and I hold you accountable for her behaviour. | Потому что ты самая старшая и в ответе за её поведение. |
| The stressed mind induces memory gaps and strange behaviour. | Подавленное состояние вызывает провалы в памяти и странное поведение. |
| I hope your behaviour's improved over the summer. | Я надеюсь, что ваше поведение улучшилось в течение лета. |
| Epidemics evoke irrational behaviour in people, Fleur. | Эпидемия провоцирует людей на иррациональное поведение, Флер. |
| Well, this is... this is disappointing behaviour. | Ну... твое поведение очень разочаровывает. |