He was cautioned last month for threatening behaviour. |
В прошлом месяце был предупрежден за угрожающее поведение. |
Recently his behaviour has become very strange. |
Совсем недавно его поведение внезапно изменилось. |
We're trying to encourage self-respect, responsible behaviour, respect for the law. |
Мы хотим привить самоуважение, ответственное поведение и уважение к закону. |
All this drinking, and the drugs and the anti-social behaviour. |
Всё это пьянство, наркотики и анти-социальное поведение. |
That kind of behaviour from a police officer is unacceptable. |
Такое поведение для офицера полиции неприемлемо. |
It does explain Stephen's rather eccentric and paranoid behaviour. |
Это объясняет эксцентричное и параноидальное поведение Стивена. |
The behaviour of the disposal of the body tells you that someone believes in evil spirits. |
Ну поведение с расположением тела говорит нам, что кто-то верит в злых духов. |
Her behaviour, her interests, all a perfect match. |
Её поведение, её интересы - всё идеально подходит. |
I think you should know, Macduff I've decided to overlook your behaviour at the police station. |
Думаю ты должен знать, Макдафф, я решил посмотреть сквозь пальцы на твое поведение в участке. |
I doubt our own behaviour will distinguish us in the annals of diplomacy. |
Я сомневаюсь, что и наше поведение занесёт нас в летописи дипломатии. |
According to the professor, his behaviour will appear normal. |
По мнению профессора, его поведение будет казаться нормальным. |
Your behaviour this morning in the caves was unforgivable. |
Твое поведение этим утром было непростительным. |
Support should be given to programmes and policies to ensure that all persons engaged in United Nations activities evinced the highest degree of ethical behaviour. |
Следует поддерживать программы и политику, направленные на обеспечение того, чтобы поведение всех лиц, участвующих в мероприятиях Организации Объединенных Наций, соответствовало наивысшей степени нравственности. |
I had problems getting her past medical tests, and her behaviour was getting out of control. |
Я с трудом заставила её пройти медосмотр, а ее поведение выходило за рамки контроля. |
If my behaviour was improper, I should be sensible of it. |
Если бы мое поведение в чем-то было неправильным, я бы почувствовала. |
If you'd told us your plans, we may have anticipated your irrational behaviour. |
Если бы вы рассказали нам о своих планах, мы могли бы предугадать ваше иррациональное поведение. |
Give or take, it's the same behaviour that supermarkets study before they open a new branch. |
Плюс-минус такое же поведение изучают в супермаркетах, до того как открыть новый магазин. |
No, she was thrown out of the Hells Angels in '82, lewd behaviour. |
Нет, ее выперли из Ангелов Ада в 82-м. За непристойное поведение. |
Your behaviour was deceitful, immoral and, ultimately, a disgrace to this school. |
Ты обманывала, твое поведение было безрассудным и унизительным для школы. |
That Zelig could be responsible for the behaviour of each of his personalities means dozens of lawsuits. |
То, что Зелиг мог быть ответственным... за поведение каждой своей индивидуальности... означало дюжины судебных процессов. |
Because you're the oldest and I hold you accountable for her behaviour. |
Потому что ты самая старшая и в ответе за её поведение. |
The stressed mind induces memory gaps and strange behaviour. |
Подавленное состояние вызывает провалы в памяти и странное поведение. |
I hope your behaviour's improved over the summer. |
Я надеюсь, что ваше поведение улучшилось в течение лета. |
Epidemics evoke irrational behaviour in people, Fleur. |
Эпидемия провоцирует людей на иррациональное поведение, Флер. |
Well, this is... this is disappointing behaviour. |
Ну... твое поведение очень разочаровывает. |