Английский - русский
Перевод слова Behaviour
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behaviour - Поведение"

Примеры: Behaviour - Поведение
He was cautioned last month for threatening behaviour. В прошлом месяце был предупрежден за угрожающее поведение.
Recently his behaviour has become very strange. Совсем недавно его поведение внезапно изменилось.
We're trying to encourage self-respect, responsible behaviour, respect for the law. Мы хотим привить самоуважение, ответственное поведение и уважение к закону.
All this drinking, and the drugs and the anti-social behaviour. Всё это пьянство, наркотики и анти-социальное поведение.
That kind of behaviour from a police officer is unacceptable. Такое поведение для офицера полиции неприемлемо.
It does explain Stephen's rather eccentric and paranoid behaviour. Это объясняет эксцентричное и параноидальное поведение Стивена.
The behaviour of the disposal of the body tells you that someone believes in evil spirits. Ну поведение с расположением тела говорит нам, что кто-то верит в злых духов.
Her behaviour, her interests, all a perfect match. Её поведение, её интересы - всё идеально подходит.
I think you should know, Macduff I've decided to overlook your behaviour at the police station. Думаю ты должен знать, Макдафф, я решил посмотреть сквозь пальцы на твое поведение в участке.
I doubt our own behaviour will distinguish us in the annals of diplomacy. Я сомневаюсь, что и наше поведение занесёт нас в летописи дипломатии.
According to the professor, his behaviour will appear normal. По мнению профессора, его поведение будет казаться нормальным.
Your behaviour this morning in the caves was unforgivable. Твое поведение этим утром было непростительным.
Support should be given to programmes and policies to ensure that all persons engaged in United Nations activities evinced the highest degree of ethical behaviour. Следует поддерживать программы и политику, направленные на обеспечение того, чтобы поведение всех лиц, участвующих в мероприятиях Организации Объединенных Наций, соответствовало наивысшей степени нравственности.
I had problems getting her past medical tests, and her behaviour was getting out of control. Я с трудом заставила её пройти медосмотр, а ее поведение выходило за рамки контроля.
If my behaviour was improper, I should be sensible of it. Если бы мое поведение в чем-то было неправильным, я бы почувствовала.
If you'd told us your plans, we may have anticipated your irrational behaviour. Если бы вы рассказали нам о своих планах, мы могли бы предугадать ваше иррациональное поведение.
Give or take, it's the same behaviour that supermarkets study before they open a new branch. Плюс-минус такое же поведение изучают в супермаркетах, до того как открыть новый магазин.
No, she was thrown out of the Hells Angels in '82, lewd behaviour. Нет, ее выперли из Ангелов Ада в 82-м. За непристойное поведение.
Your behaviour was deceitful, immoral and, ultimately, a disgrace to this school. Ты обманывала, твое поведение было безрассудным и унизительным для школы.
That Zelig could be responsible for the behaviour of each of his personalities means dozens of lawsuits. То, что Зелиг мог быть ответственным... за поведение каждой своей индивидуальности... означало дюжины судебных процессов.
Because you're the oldest and I hold you accountable for her behaviour. Потому что ты самая старшая и в ответе за её поведение.
The stressed mind induces memory gaps and strange behaviour. Подавленное состояние вызывает провалы в памяти и странное поведение.
I hope your behaviour's improved over the summer. Я надеюсь, что ваше поведение улучшилось в течение лета.
Epidemics evoke irrational behaviour in people, Fleur. Эпидемия провоцирует людей на иррациональное поведение, Флер.
Well, this is... this is disappointing behaviour. Ну... твое поведение очень разочаровывает.