Symposia and lectures were held by the Academy on prevention of traffic accidents; child security and safety; drug abuse and violence; runaway children; the welfare and rehabilitation of juvenile delinquents; and mental health and criminal behaviour. |
транспортных происшествий; обеспечение безопасности и защиты детей; наркомания и насилие; проблемы детей, убежавших из дома; защита интересов и реабилитация несовершеннолетних правонарушителей; психическое здоровье и преступное поведение. |
Any act or behaviour, even outside the course of official duties, which represents dereliction of professional obligations or is likely to imperil the dignity of the service constitutes an infringement of discipline and may give rise to disciplinary action ; |
Любое действие или поведение, в том числе во внеслужебное время, которые представляют собой невыполнение профессиональных обязанностей или носят такой характер, который причиняет существенный вред интересам службы, являются дисциплинарным проступком, который может повлечь за собой дисциплинарное взыскание . |
2.13. "Group of windscreens" means a group comprising windscreens of differing sizes and shapes subjected to an examination of their mechanical properties, their mode of fragmentation and their behaviour in environmental-aggression resistance tests; |
2.13 "группа ветровых стекол" означает категорию, к которой относятся ветровые стекла, различные по размерам и по форме, подвергаемые проверке на механическую прочность, способ дробления и поведение при испытаниях на сопротивление воздействию окружающей среды; |
executing or implementing third parties, Governing Negligence: Gross negligence, general negligence, inappropriate bodies, donors. behaviour with counterparts, inadequate political statements or choices, etc. |
Небрежность: грубая небрежность, общая небрежность, ненадлежащее поведение в отношении партнеров, неадекватные политические заявления или выборы и т.п. |
Training of Consumer and Competition Officials and Awareness Campaign, funded by the European Social Fund in Malta; training sessions for the Malta Competition and Consumer Affairs Authority on: cartel investigation; abuse of dominant position; behaviour of undertakings in oligopolistic markets. |
подготовка должностных лиц по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей и проведение пропагандисткой кампании за счет Европейского социального фонда на Мальте; учебные занятия для Мальтийского органа по делам конкуренции и потребителей по следующим вопросам: расследование картелей; злоупотребление доминирующим положением; поведение предприятий на олигополистическом рынке. |
Thus a paper describing mice lacking the monoamine oxidase A enzyme, appeared in Science under the title "Aggressive Behaviour" two years after the Brunner paper. |
Так, спустя два года после статьи Бруннера в том же журнале Science появилась статья под заголовком «Агрессивное поведение», описывающая мышей, у которых отсутствовала фермент А моноамина-оксидазы. |
Behaviour at pedestrian crossings is regulated in Georgia by the National Law on Road Traffic Safety, which was adopted on 28 May 1999. |
Поведение на пешеходных переходах в Грузии регулируется Национальным законом о безопасности дорожного движения от 28 мая 1999 года, который был разработан министерством внутренних дел и ратифицирован парламентом Грузии. |
Behaviour of the vehicle during braking on a road on which adhesion is reduced must meet the relevant requirements of Annex 5 and/or Annex 6 to this Regulation. |
1.3.1 При проведении испытаний на торможение, в частности испытаний на высокой скорости, следует проверять общее поведение транспортного средства во время торможения. |
(b) The Anti-Social Behaviour Orders be closely monitored and only used as a last resort after preventive measures (including a diversion scheme and family conferences) have been exhausted. |
Ь) за процедурой принятия предписаний за антиобщественное поведение осуществлялся тщательный контроль и чтобы она использовалась в качестве последней меры после исчерпания превентивных мер (включая систему замены уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия и семейные обсуждения). |
A similar picture was reported for attempted suicide amongst prisoners by the Office for National Statistics study Non-Fatal Suicidal Behaviour Among Prisoners (1999). |
Согласно подготовленному Национальным статистическим управлением исследованию под названием "Суицидальное поведение среди заключенных, не приводящее к летальному исходу" (1999) аналогичная картина наблюдается в отношении попыток самоубийства среди заключенных. |
Seminar on "Group Behaviour and Development-Is the Market Destroying Cooperation?", co-sponsored by the Human Development Report Office of the United Nations Development Programme and the United Nations University |
Семинар по теме «Групповое поведение и развитие - подрывает ли рынок сотрудничество?», совместно организуемый Отделением по составлению докладов о развитии человека Программы развития Организации Объединенных Наций и Университетом Организации Объединенных Наций |
'm fed up with you, your behaviour. |
Мне надоело ваше поведение. |
I warn you that this kind of behaviour is unacceptable. |
Что такое поведение здесь недопустимо. |
Adeline, this behaviour will simply not be tolerated! |
Аделина, такое поведение недопустимо! |