Английский - русский
Перевод слова Behaviour
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behaviour - Поведение"

Примеры: Behaviour - Поведение
Research suggests that properly managed treatment changes behaviour, providing a foundation for rehabilitation and reintegration into the community. Проведенные исследования дают основания полагать, что при правильной организации лечения удается изменить поведение, что закладывает основу для реабилитации и реинтеграции в общество.
Men should also change their attitude and behaviour in order to encourage this effort and accept it without discrimination. Мужчинам также следует изменить свое отношение и поведение, с тем чтобы оказывать содействие таким усилиям и относиться к ним без какой-либо дискриминации по признаку пола.
Introductory tenancies will provide for a 12-month probationary period during which tenants whose behaviour is unacceptable can be served with an eviction notice. Временная аренда заключается на 12-месячный испытательный срок, в течение которого жильцы, поведение которых является неприемлемым, могут получить предписание об освобождении жилья.
Schools are beginning to adopt environmentally responsible practices, but contradictory behaviour and practices persist. В школах начинает внедряться практика бережного отношения к окружающей среде, однако при этом сохраняются поведение и практика противоположного свойства.
These factors have led to antisocial behaviour among teenagers and a sharp increase in crime among minors. Антиобщественное поведение подростков, резко возросшая преступность среди несовершеннолетних - следствие всех этих причин.
The direct and indirect pathways through which female education exerts its influence on family formation and reproductive behaviour are numerous. Существует много прямых и косвенных способов, при помощи которых обучение женщин влияет на формирование семьи и репродуктивное поведение.
It is recommended that marine mammal species and their behaviour be recorded on transects between stations. Рекомендуется регистрировать видовой состав морских млекопитающих и их поведение на поперечных сечениях между станциями.
Such behaviour often led to social disorder or social conflict. Такое поведение зачастую приводило к общественным волнениям или социальным конфликтам.
Declaring democracy and citizens' responsibilities is insufficient, as the mentality of people and the behaviour of enterprises are changing only slowly. Заявления о демократии и ответственности граждан являются недостаточными, поскольку образ мышления людей и поведение предприятий меняются весьма медленно.
(a) Urban structures affected by lifestyles and environmentally friendly behaviour; а) городские структуры, на которые оказывают воздействие жизненный уклад и экологически благоприятное поведение;
According to the Government, he had been stopped for unruly behaviour in a bar. Согласно информации, полученной от правительства, Иоан Бурсук был задержан за неподобающее поведение в баре.
The court reduced the sentences from the intended 12 years because of the good behaviour of the defendants during the proceedings. За хорошее поведение подсудимых в ходе судебного разбирательства суд сократил их сроки приговоров с первоначально предусмотренных 12 лет.
The behaviour of vehicle owners has changed considerably in recent times. За последнее время поведение владельцев транспортных средств существенно изменилось.
The State party submits that there is no evidence that the police actually engaged in racist behaviour. Государство-участник заявляет, что какие-либо доказательства, подтверждающие расистское поведение сотрудников полиции, отсутствуют.
It is alleged that the behaviour of the Special Team members and their attack was prompted by racist motivations. Утверждается, что поведение сотрудников спецподразделения и совершенное ими нападение являются проявлениями расизма.
Cuba believes that the international community cannot ignore such cruel and illegal behaviour. Куба считает, что международное сообщество не может игнорировать такое грубое и незаконное поведение.
By implication, economic behaviour is also gendered. В силу этого экономическое поведение также обусловлено гендерными факторами.
The irresponsible behaviour of one member could bring the company to bankruptcy. Безответственное поведение одного члена может привести компанию к банкротству.
Djibouti felt compelled to alert the international community of this unbecoming behaviour and the matter was brought to the attention of the Security Council. Джибути была вынуждена обратить внимание международного сообщества на это неуместное поведение, и этот вопрос был доведен до сведения Совета Безопасности.
This behaviour is indeed a glaring demonstration of an exercise in hypocrisy. Подобное поведение, по сути, является ярчайшим примером проявления ханжества.
This behaviour is indeed a glaring demonstration of the extent of hypocrisy of the Eritrean regime. Такое поведение является ярчайшим примером лицемерия, проявляемого эритрейским режимом.
Account shall be taken of their behaviour under irradiation. Должно учитываться их поведение под воздействием облучения.
It was regarded as the first comprehensive legislation for the regulation of anti-competitive behaviour in the country. Он рассматривался в качестве первого комплексного законодательства, регулирующего антиконкурентное поведение на территории страны.
Other investment and trading strategies can explain "herd behaviour" by institutional investors. "Стадное поведение" институциональных инвесторов может объясняться и другими инвестиционными и операционными стратегиями.
The regular performance checks by fund managers against market benchmarks may cause similar behaviour by institutional investors. Регулярная оценка результативности, проводимая управляющими фондов на основе рыночных базовых показателей, может вызывать сходное поведение институциональных инвесторов.