Английский - русский
Перевод слова Behaviour
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behaviour - Поведение"

Примеры: Behaviour - Поведение
It is more the sort of behaviour you would associate with premeditation. Подобное поведение скорее указывает на преднамеренный умысел.
He was working recently as a driver, but he got sacked for drinking and aggressive behaviour. В последнее время он работал водителем, но был уволен за пьянство и агрессивное поведение.
I'm arresting you for threatening behaviour. Я арестовываю вас за угрожающее поведение.
Your friend will be charged with threatening behaviour. Ваш друг заключен под стражу за угрожающее поведение.
When you were apprehended last night, your behaviour and your attire matched the witnesses' description. Когда вас задержали вчера вечером, ваше поведение и ваша одежда подходила под описание свидетелей.
We can't accept his behaviour anymore. Бригада больше не может терпеть его поведение.
When we questioned Newton this morning, his behaviour was... as you would say, "shifty". Когда утром мы допрашивали Ньютона, его поведение было... что называется, "скользким".
The violent, self-destructive behaviour is an integral part of the programming, meant to ensure that result. Думаю, неистовое, самоубийственное поведение является составной частью программы для достижения результата.
Only humans can explain their behaviour. Только люди могут объяснить свое поведение.
I'm not going to recount my reckless behaviour for you. Потому что я не собираюсь тут для тебя вспоминать свое опрометчивое поведение.
Yes, the actual behaviour can be a little strange. Да, само поведение может быть несколько странным.
I mean, I want to apologize for his behaviour. Я хочу извиниться за его поведение.
It was there it seems, his criminal behaviour began. Похоже именно там и началось его преступное поведение.
His shell shock got a lot worse and his behaviour was so unpredictable, especially round strangers. Из-за контузии его состояние только ухудшилось, и поведение было совершенно непредсказуемым, особенно для незнакомых.
Emily Lewis Westbrook, at the age of 22, was thrown out of medical school for inappropriate behaviour and financial irregularities. Эмили Льюис Уестбрук, в возрасте 22 лет, была выгнана из медицинской школы за некорректное поведение и финансовые махинации.
Not the sort of behaviour Arthur... tolerated. Такое поведение Артур... не выносил.
It is precisely this kind of erratic behaviour that has so troubled Mr Barratt and Mr Lowe. Именно такое неустойчивое поведение очень обеспокоило мистера Барретта и мистера Лоу.
It'll calm her down and perhaps make her behaviour less erratic. Это успокоит ее и, возможно, ее поведение станет менее сумасбродным.
They were systems that could predict behaviour, even when the information was incomplete. Это системы, которые могут предсказывать поведение, даже обладая неполной информацией.
This has had a very profound impact on children's behaviour, on mental illness. Это оказывало сильное влияние на поведение детей и их психические расстройства.
I apologise for my DCI's behaviour. Я извиняюсь за поведение главного инспектора.
If I were you, I'd modify my behaviour in future. Будь я на вашем месте, я бы изменил своё поведение.
That's not normal party behaviour. Это не нормальное поведение на вечеринке.
For one night a year, we cast off reason and good behaviour and we indulge ourselves in a feast of mischief. На одну ночь в году мы забываем благоразумие и хорошее поведение и не отказываем себе в шалостях.
Well, her behaviour is certainly erratic, sir, yes. Ну, её поведение определенно странное, сэр, да.