| But that's highly unusual behaviour. | Но это очень необычное поведение. |
| That is supervisor behaviour. | Вот это - поведение руководителя. |
| This is appalling behaviour. | Это же отвратительное поведение. |
| This is highly irregular behaviour. | Это очень необычное поведение. |
| Your behaviour has become impossible to ignore. | Твое поведение уже невозможно игнорировать. |
| Your behaviour worries me. | Ваше поведение беспокоит меня. |
| I didn't like my behaviour | Мне не нравилось мое поведение. |
| It's the behaviour of a dying man. | Это поведение умирающего мужчины. |
| Her behaviour was far from impulsive. | Ее поведение не назовешь импульсивным. |
| Your man's behaviour is a disgrace. | Поведение вашего человека неуважительно. |
| Your man's behaviour is a disgrace. | Поведение вашего человека - позор. |
| His behaviour became erratic. | Его поведение стало очень переменчивым. |
| Shocking behaviour, dude! | Шокирующее поведение, чувак! |
| There's no excuse for my behaviour. | моё поведение нельзя простить. |
| She's displaying paranoid behaviour. | Она проявляет параноидальное поведение. |
| So that is normal male behaviour? | Это нормальное мужское поведение? |
| That is entirely typical behaviour. | Это совершенно типичное поведение. |
| These Americans, scandalous behaviour. | Эти американцы, такое скандальное поведение. |
| Casey, this behaviour has to stop. | Кейси, такое поведение недопустимо. |
| We got time off for good behaviour. | Нам скостили за примерное поведение. |
| l criticised her behaviour. | Я критиковала её поведение. |
| E. Ethical business behaviour | Е. Этичное поведение компаний |
| Shows behaviour with control structure. | Демонстрирует поведение управляющей структуры. |
| Costa Rica considers such behaviour unacceptable. | Коста-Рика находит подобное поведение неприемлемым. |
| e. Men's risk behaviour | с. Поведение мужчин, связанное с риском |