| Among those factors are changes in financial conditions in industrial countries, the pro-cyclical behaviour of capital markets and contagion effects. | К числу этих факторов относятся изменения в финансовых условиях промышленно развитых стран, проциклическое поведение рынков капитала, а также риски цепной реакции. |
| It had reached consensus on policies and standards, created institutions, and seen improvement in social behaviour. | В стране удалось достичь консенсуса в вопросах политики и стандартов, создать институты и улучшить социальное поведение. |
| Threatening behaviour from a man who tried to gain access to Embassy grounds. | Угрожающее поведение со стороны мужчины, который попытался попасть на территорию посольства. |
| In some societies, aggressive behaviour, including fighting, is widely perceived as a minor disciplinary problem. | В некоторых обществах агрессивное поведение, включая участие в драках, считается незначительной дисциплинарной проблемой. |
| The behaviour of a number of influential countries was doing nothing to strengthen the fundamental role of the United Nations. | Поведение ряда влиятельных стран отнюдь не подкрепляло основополагающую роль Организации Объединенных Наций. |
| It is evident that the behaviour of some Powers constitutes the greatest challenge before the Security Council, the entire Organization and its affiliated agencies. | Совершенно очевидно, что поведение некоторых держав является огромным вызовом Совету Безопасности, всей Организации и связанным с ней учреждениям. |
| We should not hold the vast majority of true believers responsible for the deviant behaviour of a very small minority of adherents of any religion. | Мы не должны возлагать на огромное большинство правоверных ответственность за аномальное поведение мизерного меньшинства последователей той или иной религии. |
| Social behaviour and political choices usually follow. | Обычно они определяют социальное поведение и политический выбор. |
| Its structure, construction rules, behaviour, security mechanisms, etc. had to be formulated clearly. | Необходимо было четко определить его структуру, правила построения, поведение, механизмы безопасности и т.д. |
| The third baseline data group is targeted to collect the basic information to predict the behaviour of the discharge plume. | Третья группа фоновых данных нужна, чтобы обеспечить сбор базовой информации с целью спрогнозировать поведение выбрасываемого шлейфа. |
| Such behaviour offends the people we are sent to help. | Такое поведение наносит оскорбление тем людям, которым мы призваны помогать. |
| That behaviour was not in compliance with article 9 and the Committee would appreciate further information on that point. | Такое поведение не соответствует статье 9, и Комитет хотел бы получить дополнительную информацию по этому вопросу. |
| HIV/AIDS awareness has little impact on their behaviour. | Знание об опасности ВИЧ/СПИДа мало влияет на их поведение. |
| School children can influence the behaviour of family members and whole communities to improve sanitary conditions and change hygiene practices. | Школьники могут влиять на поведение членов их семей и целых общин с точки зрения улучшения санитарных условий и изменения практики в области гигиены. |
| Participants explored behaviours that foster or impede sustainability efforts and looked at the ways in which culture influences behaviour. | Участники рассмотрели виды поведения, которые способствуют усилиям по обеспечению устойчивости или препятствуют им, и обсудили вопрос о том, каким образом традиционная практика влияет на это поведение. |
| Education could change people's thinking and thus their behaviour, leading to an improvement of the human rights situation. | Образование может изменить мышление людей и тем самым их поведение, что приведет к улучшению положения в области прав человека. |
| There were nonetheless many procedures for evaluating their professional behaviour and following up any complaints. | Тем не менее существует ряд процедур, позволяющих оценивать их профессиональное поведение и удовлетворять возможные жалобы. |
| As a very first instance, there are commanders, who are responsible for appropriate behaviour and training of the individuals under their command. | В качестве самой первой инстанции выступают командиры, которые отвечают за надлежащее поведение и подготовку своих подчиненных. |
| This body is authorised to inspect, among other issues, quality and completeness of training, use of weapons and behaviour of commanders. | Этот орган управомочен инспектировать, среди прочего, качество и полноту подготовки, применение оружия и поведение командиров. |
| Before next January all member States will have to consider very carefully how to respond to this unfortunate and unacceptable behaviour. | И до следующего января всем государствам-членам придется весьма тщательно посмотреть, как ответить на это неуместное и неприемлемое поведение. |
| The Third Committee should denounce such crimes against humanity and especially the criminal behaviour of the United States. | Третий комитет должен осудить такие преступления против человечества и особенно преступное поведение Соединенных Штатов. |
| That kind of behaviour only emboldened the occupying Power to commit more crimes and human rights violations. | Такое поведение только придает смелости оккупирующей державе для совершения новых преступлений и нарушений прав человека. |
| The international community was only just waking up to Algeria's scandalous behaviour. | Международное сообщество только еще начинает осознавать возмутительное поведение Алжира. |
| Cuban penal legislation establishes a procedure for persons who manifest social behaviour that clearly makes them a threat to society. | Уголовное законодательство Кубы предусматривает также судебное преследование лиц, чье социальное поведение представляет прямую угрозу для общества. |
| Women in their menopause especially older women who show some unusual behaviour are normally accused of being witches. | Обычно в колдовстве обвиняют женщин, переживающих климакс, особенно пожилых, которые демонстрируют необычное поведение. |