| They form the bedrock for the organizational culture, are reflected in its policies, tools, products and services and shape the behaviour of UNOPS personnel. | Они составляют основу организационной культуры, находят отражение в его политике, инструментарии, продуктах и услугах и формируют поведение персонала ЮНОПС. |
| The Special Rapporteur is concerned that organizers have sometimes been brought to court for the violent behaviour of others, as in Malaysia. | Специальный докладчик обеспокоен тем, что организаторы иногда привлекаются к судебной ответственности за насильственное поведение других лиц, как это было в Малайзии. |
| see... this very much frank behaviour of ur's is not good for our company! | Видите ли, такое излишне откровенное поведение не подходит для нашей компании. |
| In spite of your inappropriate behaviour, under the circumstances, | Несмотря на ваше неуместное поведение, При данных обстоятельствах, |
| Persons observing any unusual activity or behaviour should do themselves and our leader a favour by reporting it to the police. | Всем, кто заметит необычные действия или поведение, следует оказать услугу себе и вождю, сообщив немедленно об этом полиции. |
| This isn't typical Sontaran behaviour, is it? | Не очень-то типичное поведение для Сонтаранцев, а? |
| What excuse can you give for your behaviour? | Какие оправдания можете дать за своё поведение? |
| Has he ever displayed violent behaviour before? | У него раньше проявлялось агрессивное поведение? |
| The penalty for this disgusting un-American... behaviour is one year in prison... or a $10,000 fine. | Наказание... за такое омерзительное... антиамериканское... поведение год в тюрьме... или штраф в 10 тысяч долларов... |
| I am ready to assume all responsibility for his behaviour! | Я готов взять на себя всю ответственность за его поведение! |
| In equal first place, with time off for good behaviour, remission and patrol, | Делят первое место, досрочно за хорошее поведение, смягчение наказания и надзор, |
| Pundit Chaturvedi is encouraging her bad behaviour | Пандит Чатурведи поощряет её плохое поведение. |
| You keep saying that, but I don't know what she could be going through to justify that behaviour. | Ты продолжаешь твердить это, но я не знаю, что такого она могла пережить, чтобы оправдать это ее поведение. |
| Damage to the national economy on which the population depended for health and welfare was used by States imposing unilateral coercive measures to force a change in government behaviour. | Ущерб, наносимый национальной экономике, от которой зависит здравоохранение и благополучие населения, используется государствами, вводящими односторонние принудительные меры для того, чтобы заставить правительство изменить свое поведение. |
| One: the camera's behaviour was not by chance. | "Первое: поведение кинокамеры не было случайным." |
| Why don't you observe my behaviour then kill me? | Может, тогда изучите моё поведение, а потом убьёте меня? |
| Hand on knee, arm around the back of her - if that's not inappropriate behaviour I don't know what is. | Одна рука на колене, другая вокруг спины - если это не недопустимое поведение, то я не знаю, что тогда. |
| Count Ludovico Bulla. Your behaviour has stained my honour. | Граф Людовико Булла Ваше поведение запятнало мою честь |
| This is abominable behaviour, a new play, with no warning! | Это отвратительное поведение, новая пьеса, без предупреждения! |
| Doesn't Kira's behaviour seem a little unusual? | Разве поведение Киры не кажется немного необычным? |
| You put a guard in his room, it'll influence his behaviour. | Если мы поставим у его дома охрану, это повлияет на его поведение. |
| obsessive collecting, it's rather abnormal behaviour for a child to... | одержимость коллекционированием несколько ненормальное поведение для ребёнка... |
| It's like group behaviour, in a miniature world. | Я стараюсь понять поведение людей в коллективе, только в маленьком. |
| I will not tolerate this kind of behaviour. | Я такое поведение терпеть не стану! |
| Amy, do you see how your behaviour might sometimes encourage Jake's suspicions? | Эми, вы видите как ваше поведение иногда провоцирует подозрения Джейка? |