Английский - русский
Перевод слова Behaviour
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behaviour - Поведение"

Примеры: Behaviour - Поведение
They form the bedrock for the organizational culture, are reflected in its policies, tools, products and services and shape the behaviour of UNOPS personnel. Они составляют основу организационной культуры, находят отражение в его политике, инструментарии, продуктах и услугах и формируют поведение персонала ЮНОПС.
The Special Rapporteur is concerned that organizers have sometimes been brought to court for the violent behaviour of others, as in Malaysia. Специальный докладчик обеспокоен тем, что организаторы иногда привлекаются к судебной ответственности за насильственное поведение других лиц, как это было в Малайзии.
see... this very much frank behaviour of ur's is not good for our company! Видите ли, такое излишне откровенное поведение не подходит для нашей компании.
In spite of your inappropriate behaviour, under the circumstances, Несмотря на ваше неуместное поведение, При данных обстоятельствах,
Persons observing any unusual activity or behaviour should do themselves and our leader a favour by reporting it to the police. Всем, кто заметит необычные действия или поведение, следует оказать услугу себе и вождю, сообщив немедленно об этом полиции.
This isn't typical Sontaran behaviour, is it? Не очень-то типичное поведение для Сонтаранцев, а?
What excuse can you give for your behaviour? Какие оправдания можете дать за своё поведение?
Has he ever displayed violent behaviour before? У него раньше проявлялось агрессивное поведение?
The penalty for this disgusting un-American... behaviour is one year in prison... or a $10,000 fine. Наказание... за такое омерзительное... антиамериканское... поведение год в тюрьме... или штраф в 10 тысяч долларов...
I am ready to assume all responsibility for his behaviour! Я готов взять на себя всю ответственность за его поведение!
In equal first place, with time off for good behaviour, remission and patrol, Делят первое место, досрочно за хорошее поведение, смягчение наказания и надзор,
Pundit Chaturvedi is encouraging her bad behaviour Пандит Чатурведи поощряет её плохое поведение.
You keep saying that, but I don't know what she could be going through to justify that behaviour. Ты продолжаешь твердить это, но я не знаю, что такого она могла пережить, чтобы оправдать это ее поведение.
Damage to the national economy on which the population depended for health and welfare was used by States imposing unilateral coercive measures to force a change in government behaviour. Ущерб, наносимый национальной экономике, от которой зависит здравоохранение и благополучие населения, используется государствами, вводящими односторонние принудительные меры для того, чтобы заставить правительство изменить свое поведение.
One: the camera's behaviour was not by chance. "Первое: поведение кинокамеры не было случайным."
Why don't you observe my behaviour then kill me? Может, тогда изучите моё поведение, а потом убьёте меня?
Hand on knee, arm around the back of her - if that's not inappropriate behaviour I don't know what is. Одна рука на колене, другая вокруг спины - если это не недопустимое поведение, то я не знаю, что тогда.
Count Ludovico Bulla. Your behaviour has stained my honour. Граф Людовико Булла Ваше поведение запятнало мою честь
This is abominable behaviour, a new play, with no warning! Это отвратительное поведение, новая пьеса, без предупреждения!
Doesn't Kira's behaviour seem a little unusual? Разве поведение Киры не кажется немного необычным?
You put a guard in his room, it'll influence his behaviour. Если мы поставим у его дома охрану, это повлияет на его поведение.
obsessive collecting, it's rather abnormal behaviour for a child to... одержимость коллекционированием несколько ненормальное поведение для ребёнка...
It's like group behaviour, in a miniature world. Я стараюсь понять поведение людей в коллективе, только в маленьком.
I will not tolerate this kind of behaviour. Я такое поведение терпеть не стану!
Amy, do you see how your behaviour might sometimes encourage Jake's suspicions? Эми, вы видите как ваше поведение иногда провоцирует подозрения Джейка?