Английский - русский
Перевод слова Behaviour
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behaviour - Поведение"

Примеры: Behaviour - Поведение
As environments conducive to learning should be maintained in schools, it was necessary to deter such behaviour. Для того чтобы поддерживать надлежащие условия для учебы, необходимо предотвращать подобное поведение.
Selfendangering behaviour always disrupted the chain of cause and effect required to establish criminal liability. Поведение, чреватое опасностью для исполнителя, всегда нарушало причинно-следственную связь, необходимую для установления уголовной ответственности.
Addressing shortfalls in these areas requires changing people's behaviour, a task that is broader than treating a disease. Для того чтобы устранить недостатки в этих областях необходимо изменить поведение людей - и эта задача гораздо шире, чем лечение болезни.
They often lose their source of income and may have to resort to high-risk behaviour to satisfy their needs. Они зачастую теряют источники дохода и бывают вынуждены практиковать поведение высокого риска, чтобы заработать.
Damour, Deser & MaCarthy (1993) have criticised NGT, saying that it has unacceptable asymptotic behaviour. Дамур, Дезер и Маккарти (1993) критиковали НТГ за неприемлемое асимптотическое поведение.
Some species of frogs and salamanders utilize a light-dependent "compass" to orient their migratory behaviour to breeding sites. Некоторые виды лягушек и саламандр используют светозависимые компасы, чтобы направить их миграционное поведение к месту размножения.
Internal models regulate, interpret, and predict attachment-related behaviour in the self and the attachment figure. Внутренние модели регулируют, интерпретируют и прогнозируют поведение, связанное с привязанностью внутри себя и со значимым взрослым.
However the theorem does not apply to discrete dynamical systems, where chaotic behaviour can arise in two- or even one-dimensional systems. Однако дискретная динамическая система на какой-то стадии может проявить хаотическое поведение даже в одномерном или двумерном пространстве.
She was wildly popular with the British populace, who sympathized with her and despised the new king for his immoral behaviour. Она имела большую популярность в народе, который сочувствовал ей и презирал нового короля за его аморальное поведение.
According to Bowlby, almost from the beginning, many children have more than one figure toward whom they direct attachment behaviour. Согласно Боулби, многие дети имеют больше, чем одного значимого взрослого, на которого они направляют поведение привязанности.
Therefore, the behaviour toward foreign workers was a method of characterising monogyne and polygyne colonies. Поэтому поведение по отношению к чужим рабочим служит методом характеризации моногинных и полигинных колоний.
Asymptotic behaviour of perturbed steady motions of the synchronous gyroscope in gimbals// Mech. Асимптотическое поведение возмущенных стационарных движений синхронного гироскопа в кардановом подвесе// Механика твердого тела.
Ml5 routinely monitors advisers and his behaviour has been... МИ5 ведет плановое наблюдение за чиновниками такого уровня, и его поведение было...
It established new rules and priorities, changed forms of behaviour and set the parameters of success, propelling the world into modernity. Она устанавливает новые правила и приоритеты, изменяет поведение человека и определяет пара-метры успеха, модернизируя мир.
Although they appear simple, these tiny creatures display some remarkably complex behaviour. И хотя они выглядят простыми, их поведение назвать таковым можно навряд ли.
I find that extremely unladylike behaviour. Неподобающее поведение для столь юной особы.
Such behaviour of the new ruler aroused displeasure of military leaders, who would have preferred to see Cusi Yupanqui at that post. Такое поведение нового правителя вызвало недовольство военных руководителей, которые предпочли бы видеть на этом месте Куси Юпанки.
My ageing, the missing crewmembers, the sabotage, your behaviour. Мое старение, пропавшие члены команды О'Брайена, саботаж станции, ваше странное поведение.
During army srvic kept up his antisocial behaviour. Во время службы в армии постоянно демонстрировал антиобщественное поведение.
I'm ashamed to think how long I've turned a blind eye on her unscrupulous behaviour. Стыдно даже подумать, как долго я глядел сквозь пальцы на её беспринципное поведение.
The mere recitation of vague principles of general applicability offers little hope of affecting the actual behaviour of a given audience. Простой пересказ абстрактных общеприменимых принципов не позволяет надеяться на то, чтобы каким-либо образом изменить фактическое поведение какой-то данной аудитории.
Financial markets had become increasingly volatile and were subject to the herd behaviour of investors driven by irrational exuberance. Финансовые рынки стали весьма нестабильными, и на них сказывается "стадное" и несдержанное поведение инвесторов.
The voting behaviour and the consideration given must be aimed at a specific illegal arrangement. Поведение при голосовании и предоставляемая компенсация должны иметь своей целью конкретное непра-вомерное действие.
It was pointed out that that behaviour might change over time and with respect to different creditors. Было отмечено, что со временем такое поведение может меняться, причем оно может не быть одинаковым в отношении различных кредиторов.
The regulations of the Codes as well as the above-mentioned Acts penalize the behaviour specified in article 1 of the Convention. Положения кодексов, а также вышеупомянутые акты предусматривают меры уголовного наказания за поведение, оговоренное в статье 1 Конвенции.