Английский - русский
Перевод слова Behaviour
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behaviour - Поведение"

Примеры: Behaviour - Поведение
Göring accepted, but two weeks later he apologised to Galland and attributed his behaviour to stress. Герман согласился, но спустя две недели принёс асу извинения за своё поведение, сославшись на накопившийся стресс.
He gave evidence regarding the accused's strange behaviour. Им показалось подозрительным странное поведение капитана.
Recently it has been suggested that the whole universe is a quantum computer that computes its own behaviour. По другой версии Вселенная - это квантовый компьютер, который вычисляет своё собственное поведение.
He was released in 1978 for good behaviour. В 1978 году за хорошее поведение получил условно-досрочное освобождение.
A load test is usually conducted to understand the behaviour of the system under a specific expected load. Нагрузочное тестирование обычно проводится для того, чтобы оценить поведение приложения под заданной ожидаемой нагрузкой.
Your erratic behaviour, your memory loss, your acute sense of smell. Ваше эксцентричное поведение, потеря памяти, обостренное обоняние.
I knew that the strange behaviour of the alderman for Public Works had something to do with the appearance of Joachim Stiller in my life. Я знал, что странное поведение заведующего Департаментом Общественных Работ было как-то связано с появлением Иоахима Стиллера в моей жизни.
This is the kind of behaviour that they will not tolerate. Именно вот такое поведение они и не будут терпеть.
Their behaviour rose suspicions of what would occur the next days. Их поведение пробудило подозрение о том, что может произойти в дальнейшем.
Even more amazing were a number of other finds that revealed the nesting behaviour of these dinosaurs. Ещё более удивительным было количество других находок, которые выявили гнездовое поведение этих динозавров.
Now then, you and I need to have a little chat about what constitutes acceptable behaviour in the workplace. А теперь нам с тобой нужно поболтать о том, что означает подобающее поведение на рабочем месте.
I agree Kai's behaviour is clearly inconsistent. Я согласен, что поведение Кая непоследовательно.
Set desktop background and menu and icon behaviour Установить фон рабочего стола, поведение меню и значков
This behaviour helps ants deal with changes in their environment. Такое поведение муравьёв помогает справиться с изменениями окружающей среды.
Using those systems Lindenmayer modelled the behaviour of cells of plants. Используя эти системы Линденмайер смоделировал поведение клеток растений.
More complicated situations are simulation of population genetics, or the behaviour of sub-atomic particles. Более сложные ситуации - моделирование популяционной генетики, или поведение субатомных частиц.
They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour. Они измеряли частоту сердцебиения животных и анализировали их поведение.
Market access and business opportunities were the main determinants of TNCs' behaviour. Основными факторами, определяющими поведение ТНК, являются доступ на рынок и деловые возможности.
It had therefore been necessary to establish legal and social sanctions to penalize such behaviour. Поэтому было необходимо ввести правовые и социальные санкции для наказания за подобное поведение.
I'd just like to apologise for my behaviour while I was joined with Curzon. Я просто хотел извиниться за свое поведение пока я был соединен с Курзоном.
Though I suppose he can't be held totally responsible for his behaviour. Однако я полагаю, что не он один... ответственен за свое поведение.
But amazing though this flock's behaviour is, it's impossible to predict how it will behave. Ќо хоть поведение стаи и удивительно, невозможно предсказать, как она будет вести себ€ в дальнейшем.
I must have been trying to rationalize some bad behaviour at the time. Я, должно быть, пытался рационализировать какое-то плохое поведение в то время.
Although behaviour appears erratic, possesses high IQ. Невзирая на странное поведение, интеллект высокий.
Above all, the United Nations today is vital to the promotion and conduct of international relations and behaviour. Кроме всего прочего сегодня Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в поощрении и поддержании международных отношений и направляет поведение всемирного сообщества.