I'm here to check your pH balance and deliver the sausage you ordered. |
Я пришел проверить ваш Пш баланс, и доставить вашу пиццу. |
They want to shift the entire balance So that villains win and heroes lose. |
Они хотят сместить баланс - так, чтобы злодеи победили, а герои проиграли. |
Only the Avatar can master all four Elements and bring balance to the world. |
Лишь Аватар может овладеть всеми четырьмя стихиями и принести баланс в мир. |
And now that the tragic news is out, any delay could cause that balance to shift. |
И теперь, когда трагическая новость известна, любая задержка может изменить этот баланс. |
I upset the balance of nature by turning my children into vampires. |
Я нарушила баланс природы, обратив своих детей в вампиров. |
With innovations like the Great Western, we can stretch that balance to the absolute limit. |
С инновациями, такими как Большая западная железная дорога, мы можем довести этот баланс до предела. |
Alzheimer's disease: there's five million people affected, and you can check vital signs, activity, balance. |
Болезнь Альцгеймера - пять миллионов больных. Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс. |
And we continuously make the conscious decision to reach that balance. |
Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс. |
And no, we do not disrupt the balance. |
И нет, мы не нарушаем баланс. |
Your current balance is £4. |
Ваш текущий баланс равен 4 фунтам. |
Told him to check his commissary balance. |
Сказал ему проверить свой продовольственный баланс. |
I try and balance it when I can. |
Я пытаюсь соблюсти баланс, когда могу. |
We need to shift that balance back from threat topleasure. |
Нам нужно сместить баланс обратно от угрозы кудовольствию. |
Let's just be respectful and communicate, and we'll find the right balance. |
Давай просто будем уважать друг друга и общаться, и мы найдем правильный баланс. |
I believe... he's here to restore balance. |
Я уверен, что он здесь восстановить баланс. |
But I'm not interested in fair and balance. |
Но меня честь и баланс не интересуют. |
Its weight and balance appears just right. |
Вес и баланс как раз подходящие. |
As in any struggle between good and evil, balance is required. |
В борьбе между добром и злом, нужен баланс. |
Perfect balance of sun and rain, limestone and gravel. |
Идеальный баланс солнца и дождя. известняка и гравия. |
You can't upset the balance of nature without a price. |
Пойми, что нельзя нарушить баланс природы, не заплатив свою цену. |
I went against the balance of nature when I brought Jeremy back to life, and now I'm paying the consequences. |
Я нарушила баланс природы, когда вернула к жизни Джереми, и теперь расплачиваюсь за последствия. |
I'm here because you upset the balance of nature. |
Я здесь, потому что ты нарушила баланс природы. |
At long last, the cosmic balance has shifted. |
В конце концов, космический баланс был смещён. |
So that the balance of power remains even. |
Так, чтобы баланс власти оставался равным. |
And it seemed for a time that through this new race a balance might be restored. |
И на время показалось, что благодаря этой новой расе баланс может быть восстановлен. |