Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Баланс

Примеры в контексте "Balance - Баланс"

Примеры: Balance - Баланс
I'm here to check your pH balance and deliver the sausage you ordered. Я пришел проверить ваш Пш баланс, и доставить вашу пиццу.
They want to shift the entire balance So that villains win and heroes lose. Они хотят сместить баланс - так, чтобы злодеи победили, а герои проиграли.
Only the Avatar can master all four Elements and bring balance to the world. Лишь Аватар может овладеть всеми четырьмя стихиями и принести баланс в мир.
And now that the tragic news is out, any delay could cause that balance to shift. И теперь, когда трагическая новость известна, любая задержка может изменить этот баланс.
I upset the balance of nature by turning my children into vampires. Я нарушила баланс природы, обратив своих детей в вампиров.
With innovations like the Great Western, we can stretch that balance to the absolute limit. С инновациями, такими как Большая западная железная дорога, мы можем довести этот баланс до предела.
Alzheimer's disease: there's five million people affected, and you can check vital signs, activity, balance. Болезнь Альцгеймера - пять миллионов больных. Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс.
And we continuously make the conscious decision to reach that balance. Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
And no, we do not disrupt the balance. И нет, мы не нарушаем баланс.
Your current balance is £4. Ваш текущий баланс равен 4 фунтам.
Told him to check his commissary balance. Сказал ему проверить свой продовольственный баланс.
I try and balance it when I can. Я пытаюсь соблюсти баланс, когда могу.
We need to shift that balance back from threat topleasure. Нам нужно сместить баланс обратно от угрозы кудовольствию.
Let's just be respectful and communicate, and we'll find the right balance. Давай просто будем уважать друг друга и общаться, и мы найдем правильный баланс.
I believe... he's here to restore balance. Я уверен, что он здесь восстановить баланс.
But I'm not interested in fair and balance. Но меня честь и баланс не интересуют.
Its weight and balance appears just right. Вес и баланс как раз подходящие.
As in any struggle between good and evil, balance is required. В борьбе между добром и злом, нужен баланс.
Perfect balance of sun and rain, limestone and gravel. Идеальный баланс солнца и дождя. известняка и гравия.
You can't upset the balance of nature without a price. Пойми, что нельзя нарушить баланс природы, не заплатив свою цену.
I went against the balance of nature when I brought Jeremy back to life, and now I'm paying the consequences. Я нарушила баланс природы, когда вернула к жизни Джереми, и теперь расплачиваюсь за последствия.
I'm here because you upset the balance of nature. Я здесь, потому что ты нарушила баланс природы.
At long last, the cosmic balance has shifted. В конце концов, космический баланс был смещён.
So that the balance of power remains even. Так, чтобы баланс власти оставался равным.
And it seemed for a time that through this new race a balance might be restored. И на время показалось, что благодаря этой новой расе баланс может быть восстановлен.