| Nature only recognizes balance and imbalance. | Она различает лишь баланс и дисбаланс. |
| In the culture of the Chamorro people, there had been a balance in the gender roles of women and men. | В культуре народа чаморро наблюдался баланс гендерных ролей женщин и мужчин. |
| If you can open the portal in time, balance will be restored. | Если ты сможешь окрыть Портал в нужное время, баланс будет восстановлен. |
| The elephants dominate the water hole, but as night falls the balance of power will shift. | Слоны доминируют на водопое, но, с наступлением ночи, баланс сил смещается. |
| Mostly yoga, meditation, just trying to find balance in life. | В основном, йогой, медитацией, пытаюсь найти баланс в жизни. |
| A balance is maintained by providing the ninety percent of loser men with Maid Droids. | Баланс сохраняется, благодаря обеспечению 90 процентов мужчин Робо-Горничными. |
| John Constantine made Sara whole and restored he balance. | Джон Константин сделал Сару целостной и восстановил баланс. |
| I will not have you upset their delicate balance. | Я не позволю вам нарушить хрупкий баланс. |
| The fluid balance is correct, but I don't know. | Баланс жидкости правильный, но я не знаю. |
| And unfortunately, balance of probabilities is one thing and beyond reasonable doubt is another. | Но, к сожалению, баланс вероятностей - это одно, а вне всякого сомнения - совсем другое. |
| The only solution is what happened back then, balance of power. | Нет. Единственное решение - это баланс сил. |
| The balance will falter... until the vampire with the soul drinks from the Cup of Perpetual Torment. | Баланс будет колебаться... Пока вампир с душой не выпьет из Чаши Бесконечного Мучения. |
| With Robbie gone, there's a good social balance. | Без Робби социальный баланс только улучшился. |
| Those guns would have changed the balance of power in my city. | Это оружие могло нарушить баланс силы в моем городе. |
| What we need is a perfect balance of reality and drama. | Главное: сохранить баланс между реальностью и выдумкой. |
| No... but it might knock him off balance. | Нет, но это может нарушить его баланс. |
| So we'll keep his fluid and electrolyte balance stable and cross our fingers. | Будем поддерживать баланс жидкости и электролитов и скрестим пальцы. |
| Solid balance, a couple of big payments I'm trying to trace. | Основательный баланс, пытаюсь отследить пару крупных платежей. |
| (chuckles) It is perfect symmetry, perfect balance. | (усмехается) Совершенная симметрия, совершенный баланс. |
| Re-establishing the balance, you see... | Мне нужно восстановить баланс, понимаете... |
| Galen believed that a healthy body was one in balance. | Гален полагал, что в здоровом теле должен быть баланс. |
| Life and death, perfect balance. | Жизнь и смерть, прекрасный баланс. |
| You got to have a foreign taste just to keep balance. | Надо иногда бывать за границей, просто чтобы поддерживать баланс. |
| You used that to upset the balance. | Вы использовали скамейку, чтобы нарушить баланс. |
| Then instruct them to wire the balance into this account in the West Indies. | Затем попросишь их перечислить баланс на этот счёт в Вест-Индии. |