| Nature ensures a balance to everything. | Природа поддерживает баланс во всем. |
| And life is finding that balance. | И жизнь устанавливает этот баланс. |
| Accept the change, accept the balance. | Примите изменения, примите баланс. |
| That mop gave me some balance. | Эта швабра придала мне баланс. |
| He needs balance, restraint. | Ему нужен баланс, сдержанность. |
| That when the temperature increases the balance shifts | Это при повышении температуры баланс сдвиги |
| Well, balance is also important. | Ну, баланс тоже важен. |
| They disrupt the natural balance. | Они нарушают природный баланс. |
| Nice balance of texture. | Отличный баланс и текстура. |
| Affiliate commission is added to your balance. | Комиссии по партнерской программе начисляются на Ваш баланс (увеличивая его). |
| In this case the initial balance was 50,000. | В данном случае первоначальный баланс 50.000 уменьшился на отзываемую сумму в 10.000 и стал равен 40.000. |
| Brown sugar extract supports hydrolipid balance and prevents allergic reactions. | Экстракт, получаемый из тростникового коричневого сахара, поддерживает водно-жировой баланс кожи в норме, предотвращает аллергические реакции. |
| Select here the white balance mode set by the camera when the picture was taken. | Выбрать баланс белого, установленный камерой при съёмке. |
| He never carried an account balance of more than a couple thousand dollars. | Его баланс никогда не превышал пары тысяч долларов. |
| 85... [W]e are of the opinion that the balance determined by the military commander is not proportionate. | 85...[Мы] считаем, что определенный военачальником баланс несоразмерным. |
| The balance of the funds is usually payable in stages between signing of the contract and handover of the property once it is finished. | Баланс денежных средств выплачивается обычно поэтапно с подписания контракта до передачи недвижимости по ее завершении. |
| You have to invest if you want to restore balance to the world. | Что-бы восстановить баланс в мире, нужно инвестировать. |
| And this here sets your ground balance. | А этим настраивается баланс грунта. |
| Equally, the necessary quest for a healthy economy and for macroeconomic balance must be accompanied by attention to macrosocial balance. | Равным образом при необходимом стремлении к созданию здоровой экономики и достижению макроэкономического баланса нельзя упускать из виду баланс макросоциальный. |
| Beyond the balance of representation in parliament and government, a balance might need to be struck between the highest offices of state. | Помимо баланса представительства в парламенте и правительстве необходим и баланс между самыми высокими должностями в государстве. |
| Only the self-correcting mechanisms of truly democratic regimes can ensure the right balance. | Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс. |
| And then those people move in and throw the entire balance of the neighborhood off. | И затем появляются эти люди и теряется весь баланс соседства. |
| The balance is controlled by enzymes instructed by DNA. | Баланс поддерживается ферментами, проинструктированными ДНК. |
| The balance of forces among oligopolies has almost invariably proven to be unstable. | Баланс сил олигополий практически никогда не бывает устойчивым. |
| We need to understand in order better to restore the balance that may have been disturbed. | Нам необходимо понимание, с тем чтобы эффективно восстановить нарушенный баланс. |