Nature ensures a balance to everything. |
Природа поддерживает баланс во всем. |
And life is finding that balance. |
И жизнь устанавливает этот баланс. |
Accept the change, accept the balance. |
Примите изменения, примите баланс. |
That mop gave me some balance. |
Эта швабра придала мне баланс. |
He needs balance, restraint. |
Ему нужен баланс, сдержанность. |
That when the temperature increases the balance shifts |
Это при повышении температуры баланс сдвиги |
Well, balance is also important. |
Ну, баланс тоже важен. |
They disrupt the natural balance. |
Они нарушают природный баланс. |
Nice balance of texture. |
Отличный баланс и текстура. |
Affiliate commission is added to your balance. |
Комиссии по партнерской программе начисляются на Ваш баланс (увеличивая его). |
In this case the initial balance was 50,000. |
В данном случае первоначальный баланс 50.000 уменьшился на отзываемую сумму в 10.000 и стал равен 40.000. |
Brown sugar extract supports hydrolipid balance and prevents allergic reactions. |
Экстракт, получаемый из тростникового коричневого сахара, поддерживает водно-жировой баланс кожи в норме, предотвращает аллергические реакции. |
Select here the white balance mode set by the camera when the picture was taken. |
Выбрать баланс белого, установленный камерой при съёмке. |
He never carried an account balance of more than a couple thousand dollars. |
Его баланс никогда не превышал пары тысяч долларов. |
85... [W]e are of the opinion that the balance determined by the military commander is not proportionate. |
85...[Мы] считаем, что определенный военачальником баланс несоразмерным. |
The balance of the funds is usually payable in stages between signing of the contract and handover of the property once it is finished. |
Баланс денежных средств выплачивается обычно поэтапно с подписания контракта до передачи недвижимости по ее завершении. |
You have to invest if you want to restore balance to the world. |
Что-бы восстановить баланс в мире, нужно инвестировать. |
And this here sets your ground balance. |
А этим настраивается баланс грунта. |
Equally, the necessary quest for a healthy economy and for macroeconomic balance must be accompanied by attention to macrosocial balance. |
Равным образом при необходимом стремлении к созданию здоровой экономики и достижению макроэкономического баланса нельзя упускать из виду баланс макросоциальный. |
Beyond the balance of representation in parliament and government, a balance might need to be struck between the highest offices of state. |
Помимо баланса представительства в парламенте и правительстве необходим и баланс между самыми высокими должностями в государстве. |
Only the self-correcting mechanisms of truly democratic regimes can ensure the right balance. |
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс. |
And then those people move in and throw the entire balance of the neighborhood off. |
И затем появляются эти люди и теряется весь баланс соседства. |
The balance is controlled by enzymes instructed by DNA. |
Баланс поддерживается ферментами, проинструктированными ДНК. |
The balance of forces among oligopolies has almost invariably proven to be unstable. |
Баланс сил олигополий практически никогда не бывает устойчивым. |
We need to understand in order better to restore the balance that may have been disturbed. |
Нам необходимо понимание, с тем чтобы эффективно восстановить нарушенный баланс. |