Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Баланс

Примеры в контексте "Balance - Баланс"

Примеры: Balance - Баланс
I am confident that, so far, OIOS has struck the right balance. Я уверен, что до сих пор УСВН удается находить правильный баланс.
A similar balance was being achieved in the development of the IMIS finance application. Аналогичный баланс был в целом достигнут и в разработке финансовой прикладной программы ИМИС.
This article reflects an important balance in concessions that could be made between developing countries and developed countries. Эта статья отражает важный баланс тех уступок, на которые могут пойти развивающиеся и развитые страны.
In the formulation of agricultural price policies a balance should be struck between food self-sufficiency, surplus extraction and price incentives and income security for producers. При разработке политики сельскохозяйственных цен необходимо установить баланс между продовольственной самообеспеченностью, извлечением излишков и ценовым стимулированием и гарантированием доходов аграриев.
Policy approaches to this should contain a proper balance of emphasis between maximizing opportunities and minimizing risks. Политический подход в этом вопросе должен предусматривать надлежащий баланс акцента между максимализацией возможностей и минимализацией риска.
We survived the balance of terror of the cold war. Мы пережили баланс ужасов "холодной войны".
During the 1990s, most of the region successfully restored its macroeconomic balance and reduced inflation to manageable levels by implementing adjustment policies. В 90-х годах большинству стран региона благодаря проведению политики корректив удалось восстановить свой макроэкономический баланс и сократить инфляцию до управляемых уровней.
Nonetheless, the basic balance remained strong. Тем не менее базовый баланс остается солидным.
The more diversified economies in the ESCWA region have for many years registered large balance of trade deficits. В странах региона ЭСКЗА с более диверсифицированной экономикой торговый баланс на протяжении многих лет характеризовался большим дефицитом.
However, it was important to balance the exigencies of the market with the needs of States. Однако чрезвычайно важно обеспечивать баланс между требованиями рынка и потребностями государств.
The merchandise trade balance declined in the first three quarters of 1997. Баланс торговли товарами за первые три квартала 1997 года снизился.
Furthermore, it was essential to maintain the appropriate balance in the elaboration of the convention and the additional instruments. Кроме того, при разработке конвенции и дополнительных документов необходимо сохранить соответствующий баланс.
Any additions to it would endanger the existing balance. Любые дополнения к нему могут нарушить существующий баланс.
The balance of power has violently been tilted and nuclear asymmetries exacerbated. Был грубо нарушен баланс сил, усугубилась ядерная асимметрия.
This balance of rights and obligations was not accepted. Подобный баланс прав и обязательств не был принят.
We were told that the strategic balance has been altered by India's tests, and now India could teach Pakistan a lesson. Нам заявили, что в результате индийских испытаний изменился стратегический баланс и теперь Индия может преподать Пакистану урок.
Pakistan's tests have restabilized the balance of mutual deterrence in South Asia. Испытания Пакистана восстановили баланс взаимного сдерживания в Южной Азии.
For all practical purposes, you may find yourself in the situation we have come to describe as a "balance of terror". С учетом всех практических соображений вы можете оказаться в ситуации, которую можно охарактеризовать как "баланс страха".
This balance prevents any movement on, and by the same token, any solution to, the original conflict. Этот баланс не позволяет предпринимать какие-либо шаги и соответственно отыскать какое-либо решение для первоначального конфликта.
These five represent an optimal balance. Эта пятерка являет собой оптимальный баланс.
It was therefore important to strike the correct balance. В этой связи важно обеспечивать правильный баланс.
Mr. Herrerra (Mexico) said that the draft resolution reflected a delicate balance which incorporated all the elements of the question. Г-н ЭРРЕРА (Мексика) говорит, что проект резолюции отражает тонкий баланс, который позволяет учесть все аспекты этого вопроса.
The draft resolution just adopted represented a balance of the interests of all delegations. Только что принятый проект резолюции отражает баланс интересов всех делегаций.
His delegation was not initially persuaded that the new draft articles always struck the correct balance. Первое впечатление американской делегации: в новых проектах статей правильный баланс найден не всегда.
His delegation remained firmly convinced that that would strengthen the institutional balance provided for in the Charter of the United Nations. Мальта по-прежнему убеждена в том, что институциональный баланс, предусмотренный Уставом, будет от этого лишь подкреплен.