Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Баланс

Примеры в контексте "Balance - Баланс"

Примеры: Balance - Баланс
Thus, the two sisters maintained balance for their kingdom and their subjects: Таким образом сестры поддерживали баланс в своем царстве и гармонию для своих подданных:
Certain economic indexes, including unemployment and inflation rates and the balance in the State budget were favourable, even in comparison with countries in traditional market economy. Некоторые экономические показатели, включая безработицу, темпы инфляции и баланс государственного бюджета, являются благоприятными даже по сравнению со странами с традиционной рыночной экономикой.
But a careful balance does need to be struck if the effectiveness of the Council is not to be adversely affected. Однако, для того чтобы это не оказало негативного влияния на эффективность работы Совета, необходимо соблюдать тонкий баланс.
This announcement is definite recognition that the time has come for representation in the Security Council to reflect the changed international political scene and reality as well as geographical balance. Это заявление является недвусмысленным признанием того, что настало время, чтобы представительство в Совете Безопасности отражало изменившуюся международную политическую обстановку и реальное положение, равно как и географический баланс.
This requirement has been adhered to except for one case with a negative balance of $3,748 as of 30 June 1996. Это требование было соблюдено за исключением одного случая, когда по состоянию на 30 июня 1996 года наблюдался пассивный платежный баланс в размере 3748 долл. США.
The right balance must be struck between the unitary character of the regime of reservations and the specificity of human rights instruments. Необходимо установить четкий баланс между унитарным характером режима оговорок и конкретным характером правовых документов по правам человека.
These models showed that the Fund balance at the end of the 30-year period would still be increasing both in nominal and inflation-adjusted dollar terms. Эти модели показали, что баланс Фонда в конце 30-летнего периода будет продолжать увеличиваться как в номинальном, так и в скорректированном с учетом инфляции долларовом выражении.
! Magic is very simple when you balance your mind, body, and spirit right on the razor's edge. Магия очень проста, когда ваш баланс между разумом, телом и духом находится на лезвии бритвы.
It represented a difficult and fragile balance, and its sponsors would only be able to accept amendments compatible with their search for consensus. Данный текст отражает трудный и хрупкий баланс мнений, и авторы смогли согласовать его только при том понимании, что текст будет подготовлен в духе поиска консенсуса.
In national systems the separation and balance of powers are generally accepted, and this approach should be taken in the international sphere. В национальных системах всецело признается разделение и баланс между различными ветвями власти, и такой же подход должен осуществляться и в международной сфере.
But the strict distinction between high politics and low politics on which the traditional balance of power rested is increasingly blurred. Но строгое различие между высокой политикой и низкой политикой, на котором базировался традиционный баланс силы, сегодня становится все более размытым.
A balance must be found between what is technically necessary to make OSI credible and what is politically acceptable. И надо найти баланс между тем, что технически необходимо для убедительности ИНМ, и тем, что политически приемлемо.
By looking at the issues as a whole, delegations will hopefully also be able to see the overall balance that we have tried to bring about. И хотелось бы надеяться, что, рассматривая эти проблемы в целом, делегации смогут увидеть и общий баланс, которого мы попытались достичь.
Therefore, as far as the treaty provision is concerned, the "40 including the 5 nuclear-weapons States" formula serves as a reasonable balance. Поэтому что касается положения договора, то формула "сорок стран, включая пять государств, обладающих ядерным оружием", обеспечивает разумный баланс.
It is clear from their militarization activities and statements that the Greek Cypriots are trying to upset the existing balance as a prelude to new adventures. Из милитаристских действий и заявлений киприотов-греков со всей очевидностью следует, что они пытаются нарушить сложившийся баланс в качестве предпосылки для новых авантюрных действий.
Danish authorities try to find and uphold this balance by offering all immigrants and refugees lessons in Danish, as well as lessons in their native languages. Датские власти пытаются установить и поддерживать этот баланс, предлагая всем иммигрантам и беженцам уроки как датского, так и родного языка.
The other countries were fairly equally divided between those that improved their balance of merchandise trade and those that saw it deteriorate. Остальные страны оказались приблизительно посередине между теми, где баланс торговли улучшился, и теми, где этот показатель ухудшился.
Aware of this reality, Guinea-Bissau has designed with its cooperation partners a strategy for sustainable development that respects environmental balance and which can be considered socially viable and just. Осознавая такую реальность, Гвинея-Бисау, при сотрудничестве своих партнеров, разработала стратегию такого устойчивого развития, в котором учитывается экологический баланс и которое в социальном плане может считаться жизнеспособным и справедливым.
In the case of the United Nations Convention against Corruption, the present lack of balance in the group of parties is unfortunate, while still understandable. Что касается Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, к сожалению, отсутствует баланс в группе ее участников, хотя это и понятно.
Wood-based panels balance in CIS, 2003 - 2004 Баланс листовых древесных материалов в СНГ, 2003-2004 годы
Sawn softwood balance in North America, 2003 - 2004 Баланс пиломатериалов хвойных пород в Северной Америке, 2003-2004 годы
Sawn hardwood balance in CIS, 2003 - 2004 Баланс пиломатериалов лиственных пород в СНГ, 2003-2004 годы
Wood-based panels balance in Europe, 2003 - 2004 Баланс листовых древесных материалов в Европе, 2003-2004 годы
It was indicated that the Arrest Conventions provided uniform rules to a number of State parties and represented a delicate balance of various and complex interests. Было указано, что конвенции об аресте обеспечивают унифицированные правила для целого ряда государств-участников, и в них достигается весьма деликатный баланс различных и весьма сложных интересов.
(e) Updated material balance of missile warheads. ё) обновленный материальный баланс ракетных боеголовок.