The above expenses, revenue and reserve balance for 2013 are early figures calculated by UNOPS and may be subject to change. |
ЗЗ. Вышеуказанные расходы, доход и баланс резервов за 2013 год являются предварительными цифрами, рассчитанными ЮНОПС, и в них могут быть внесены изменения. |
As the fee is recorded separately, the overall trade balance would be unaffected. |
Поскольку эта плата учитывается отдельно, это не влияет на общий торговый баланс. |
The Government considers that the 2011 Act achieves an equitable balance of the interests of all New Zealanders in the common marine and coastal area. |
Правительство считает, что Закон 2011 года обеспечивает справедливый баланс интересов всех новозеландцев в отношении общих морских и прибрежных районов. |
The Bureau will identify the experts taking into consideration competencies, including evaluation methodology expertise, and regional balance. |
Бюро осуществит отбор этих экспертов, принимая во внимание их компетенцию, в том числе профессиональный опыт в области методологии оценки, и региональный баланс. |
This balance is reflected in article 79 of the Convention. |
Этот баланс отражен в статье 79 Конвенции. |
But the balance cannot be unreasonable, or result in unjustified, foreseeable infringements of human rights. |
Однако этот баланс не может быть неразумным или приводить к необоснованным, непредвиденным нарушениям прав человека. |
The Working Group aims to enhance the geographical balance and participation of key stakeholders from all regions, including business enterprises. |
Рабочая группа ставит перед собой цель улучшить географический баланс и представительство ключевых заинтересованных сторон из всех регионов, включая деловые предприятия. |
Programmes of intercultural education should represent a genuine balance of interests and should not function in intention or effect as vehicles of cultural assimilation. |
Программы межкультурного образования должны представлять собой реальный баланс интересов и не использоваться в качестве инструментов культурной ассимиляции. |
Your deposit should clear Monday, and this will be your balance. |
Ваш депозит начислят в понедельник, а это ваш баланс. |
Current balance, ten million pounds. |
Текущий баланс - десять миллионов фунтов. |
We worry that the balance will be broken |
Старец: Мы беспокоимся о том, что баланс будет нарушен. |
For many centuries after the defeat of the Empire the galaxy remained in balance. |
После падения Империи на несколько веков восстановился баланс в галактике. |
I see balance everywhere, except... this one space. |
Я вижу баланс везде, кроме... вот этого места. |
All I would ask of you is to provide balance. |
Всё, о чем я могу попросить вас - удерживать... баланс. |
Mandating a policy that ensures a woman's right to engage in decision-making provides a balance that needs to exist. |
Проведение четкой политики, гарантирующей право женщин принимать участие в принятии решений, обеспечивает жизненно необходимый баланс. |
There is a need to balance freedom of expression with the need to protect people from being defamed. |
Необходимо установить баланс между свободой выражения мнений и необходимостью защиты от диффамации. |
By contrast, the services balance held steady as a share of GDP in the Central American countries and Mexico. |
В отличие от этого, в странах Центральной Америки и Мексике торговый баланс по статье услуг в процентах от ВВП оставался стабильным. |
Otherwise violates balance good - evil. |
Иначе нарушится баланс между добром и злом. |
I need my account balance, but it's kind of embarrassing... |
Мне нужно узнать баланс моего счета, но так неловко... |
To be a good warrior, you must bring it all into balance. |
Чтобы стать хорошим воином, надо найти баланс между этим. |
And post-op, he'll just have to find a balance. |
А после неё ему придется лишь наладить баланс. |
Your account balance is zero dollars and zero cents. |
Баланс вашего счёта - ноль долларов и ноль центов. |
But it gives me balance, keeps everything up here tight. |
Но это дало мне баланс, все на своих местах. |
Zero balance, like I said. |
Нулевой баланс, как я и говорил. |
And right now that balance is a little bit off. |
И сейчас этот баланс не совсем работает. |