Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Баланс

Примеры в контексте "Balance - Баланс"

Примеры: Balance - Баланс
Relatively stable source of external finance, such as remittance, helped in sustaining external balance in Bangladesh. Сравнительно стабильные источники внешнего финансирования, такие как денежные переводы, помогли поддержать платежный баланс Бангладеш.
The significant decline in imports by China recorded in August will likely influence the overall yearly supply-and-demand balance. Вполне возможно, что значительное сокращение импорта в Китае, зарегистрированное в августе, окажет влияние на общий годовой баланс спроса и предложения.
A balance therefore needs to be found between efficiency and fairness. Поэтому необходимо найти баланс между эффективностью и справедливостью.
The NPT pillars were interdependent and the balance among them must be upheld at all times. Основные цели ДНЯО являются взаимозависимыми, и необходимо постоянно поддерживать баланс между ними.
Any attempt to downplay the international concept of justice would disrupt the balance with peace and security, leading instead to politicization and disorder. Любая попытка приуменьшить значение международного правосудия нарушит баланс между миром и безопасностью и приведет к политизации и беспорядкам.
Nonetheless, the view was expressed that it was important to balance State sovereignty against human rights protection. Вместе с тем было высказано мнение о том, что следует обеспечить баланс между государственным суверенитетом и защитой прав человека.
International solidarity was important in that it ensured the balance of national and international responsibilities. Международная солидарность имеет большое значение, поскольку она обеспечивает баланс между национальными и международными обязательствами.
A balance must be struck between short-term gains in stability and the long-term benefits of sustaining competitive markets. Необходимо соблюдать баланс между краткосрочными выгодами сохранения стабильности и долгосрочными преимуществами сохранения конкурентоспособных рынков.
Changing geopolitical and economic realities affect the political balance among countries and will also affect how we do business in international organizations. Изменение геополитических и экономических реалий оказывает воздействие на политический баланс сил между странами и повлияет также на то, как мы ведем дела в международных организациях.
The allocation of liability would need to balance the various interests without hindering the broader adoption of the model. При распределении ответственности необходимо поддерживать баланс между различными интересами без ущерба для более широкого использования модели.
The successful implementation of the Treaty required that an appropriate balance be maintained between its three complementary and mutually reinforcing pillars. Для успешного выполнения Договора необходимо поддерживать надлежащий баланс между тремя его взаимодополняющими и взаимоусиливающими компонентами.
In order to strengthen the Treaty regime, a delicate balance must be maintained between its three pillars. Для укрепления режима, созданного Договором, необходимо поддерживать хрупкий баланс между тремя его компонентами.
The geographical balance of consultants is also worrisome. Географический баланс среди консультантов также является поводом для беспокойства.
The right balance may depend on the level of development and the structural characteristics of the economy in question. Надлежащий баланс может зависеть от уровня развития и структурных особенностей экономики страны.
The resulting degradation of coastal zones and fertile land threatens workers' livelihoods and puts the ecosystem out of balance. В результате деградации прибрежных зон и плодородных земель создается угроза жизни и здоровью людей и нарушается экосистемный баланс.
It has been argued by some observers that the balance has tilted too far in the direction of private companies. Некоторые наблюдатели утверждали, что баланс слишком сместился в сторону частных компаний.
In Denmark, a nitrogen balance was being used, where farmers could construct farm balances online. В Дании баланс азота используется в настоящее время в тех случаях, когда фермеры могут составлять фермерские балансы в онлайновом режиме.
Material balance of total quantities can be maintained by full application of the classification. Материальный баланс всех количеств может сохраняться при полномасштабном применении такой классификации.
Guyana has maintained stable financial balance and has responded through sound financial policies that have kept the economy stable. Гайана поддерживает стабильный финансовый баланс и с помощью обоснованной финансовой политики обеспечивает стабильность экономики.
He called on the federal Government to ensure a balance. Он призвал федеральное правительство обеспечить надлежащий баланс.
It is essential that the balance among the three pillars of the NPT be preserved at all costs. Важно любой ценой сохранить баланс между тремя компонентами ДНЯО.
For theoretical faculties, the balance is tipping in favour of women students, who account for 55.8 per cent of total enrolment. На факультетах теоретических наук баланс опять-таки складывается в пользу студенток, которые составляют 55,8 процента общего числа учащихся.
During 2008 the trade balance worsened by 17, 3 per cent. В 2008 году торговый баланс ухудшился на 17,3%.
Given the difficult reality, it was understandable that the Government of Cameroon should seek a balance compatible with cultures and attitudes. Понятно, что, столкнувшись с суровой реальностью, камерунское государство надеется найти баланс между различными культурами и мировоззрениями.
Nevertheless, it was important to maintain a geographical balance and not to focus too heavily on a particular region. Тем не менее важно поддерживать географический баланс и не слишком сосредоточиваться на отдельном регионе.