Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Баланс

Примеры в контексте "Balance - Баланс"

Примеры: Balance - Баланс
Finding a development-oriented balance within the objectives, structure, implementation and content of IIAs remains a challenge. Задача заключается в том, чтобы найти ориентированный на развитие баланс между целями, структурой, процедурами осуществления и содержанием МИС.
Foreign trade balance (million dollar) Внешнеторговый баланс (в млн. долл.)
The Alliance will strive to ensure a geographic and thematic balance among selected projects. Альянс будет стремиться обеспечивать географический и тематический баланс между отдельными проектами.
The resolution is timely and constructive, as it stands for a balance based on the norms and principles of international law. Резолюция эта своевременна и конструктивна, поскольку благодаря ей отстаивается баланс, основанный на нормах и принципах международного права.
Several participants noted that balance in ambition and policy space across different subjects was not adequate, to the detriment of developing countries. Несколько участников отметили, что баланс в намечаемых целях и пространстве для маневра в политике по различным вопросам оказался смещенным в ущерб развивающимся странам.
Hence, the proper balance had to be struck between the benefits from entering into international investment agreements and the need to secure sufficient policy space. Следовательно, необходимо найти надлежащий баланс между преимуществами заключения международных инвестиционных соглашений и необходимостью обеспечения достаточного политического пространства.
The framework's analysis of causes is not optimal in terms of their relative importance and balance. Анализ причин, проведенный в рамочном документе, не оптимален, учитывая их относительную важность и баланс.
Without them, that web - that balance - is disturbed. Без них эта сеть и этот баланс будут нарушены.
However, uncertainties existed about the quantifiable influence of the reduction of forest areas on the carbon balance. Однако отмечалась неопределенность в отношении поддающегося количественному измерению воздействия сокращения выбросов в лесных районах на углеродный баланс.
The revised document was the result of intense negotiations and reflected a balance of the interests of delegations. Пересмотренный документ является результатом активных переговоров и отражает баланс интересов различных делегаций.
He agreed with most delegations that, following extensive discussions, a delicate balance had already been reached on draft article 27. Оратор соглашается с большинством делегаций в том, что после обширных дискуссий уже установлен хрупкий баланс по проекту статьи 27.
In any case, there should be a regional balance. В любом случае должен быть обеспечен региональный баланс.
The list should include detailed schedules, reflect a regional balance and choose States for review in a non-intrusive manner. Такой список должен включать подробные графики и отражать региональный баланс, а при выборе государств для проведения обзора нельзя допускать вмешательства.
Increased pollution of water resources threatens the fragile balance of the water ecosystems. Возросшее загрязнение водных ресурсов ставит под угрозу хрупкий баланс водных экосистем.
The results of this consultation will inform policy work on work life balance. Полученная в результате этой дискуссии информация будет использована для разработки стратегий, обеспечивающих необходимый баланс в вопросах трудовых отношений.
But in the area of business and human rights, the Special Representative questioned whether Governments have gotten the balance right. Однако, касаясь предпринимательства и прав человека, Специальный представитель выразил сомнение в том, что правительства смогли обеспечить здесь надлежащий баланс.
We encourage the media to balance freedom of speech with responsibility. Мы призываем средства массовой информации соблюдать баланс между свободой слова и ответственностью.
The challenge for us all now is to find the right balance . Перед всеми нами сейчас стоит задача найти оптимальный баланс»11.
Procedures should balance the interests of the shipping industry and the basic needs of individuals rescued at sea. Процедуры должны устанавливать баланс между интересами судоходных компаний и основными потребностями лиц, спасенных на море.
Further compromise on draft article 92 would jeopardize the delicate balance achieved on a number of provisions in the draft convention. Дальнейший компромисс по проекту статьи 92 нарушит установленный хрупкий баланс между несколькими положениями проекта конвенции.
It makes imports cheaper in domestic markets and discourages exports, putting pressure on the current account balance. Он приводит к удешевлению импортных товаров на внутренних рынках и к удорожанию экспорта, что создает дополнительное давление на текущий платежный баланс.
It would thus be wise to maintain that balance, as it benefits both coastal States and user States. Поэтому было бы мудро сохранять и поддерживать этот баланс, поскольку он благоприятствует в равной мере как прибрежным государствам, так и государствам-пользователям.
Nature has lost its balance and humankind has lost its footing. Природа утратила свой баланс, а человечество потеряло точку опоры.
It is also this obligation which provides a balance to the asymmetry on which the NPT was founded. Кроме того, именно это обязательство обеспечивает баланс асимметрии, на котором был основан ДНЯО.
The balance should be determined by each State according to its level of development. Этот баланс следует устанавливать каждому государству с учетом уровня своего развития.