Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Баланс

Примеры в контексте "Balance - Баланс"

Примеры: Balance - Баланс
If you can figure out a balance, there's no burnout. Если сможешь просчитать баланс, то и усталости не будет.
I just know that your balance and weight. Я просто знаю ваш баланс и вес.
The last thing we need is somebody... screwing up the balance of power. Последнее, что нам нужно, это чтобы кто-то... нарушал баланс сил.
It's all about the balance, Grace. Во всём должен быть баланс, Грейс.
And then particular things appear when the balance of the void is disturbed. И отдельные вещи появляются тогда, когда баланс пустоты нарушен.
I thought if I ingested fresh human DNA... I could redress the balance. Тогда я подумал, что, поглотив свежие человеческие ДНК... я смогу восстановить баланс.
There has got to be some sort of balance. Ведь должен же быть какой-то баланс.
I messed with the balance of nature and there were consequences. Я нарушила природный баланс, и вот последствия.
Whole life have a balance, everything be better. В жизни во всём есть баланс, всё идёт к лучшему.
The doctor just has to find the right balance. Доктору просто нужно найти оптимальный баланс.
The couple keep each other in perfect balance. В каждой паре есть свой идеальный баланс.
I know how to restore the balance of power with Chelsea. Excuse me. Я знаю, как восстановить баланс сил с Челси.
But... you need to find balance. Но... ты должен найти баланс.
At the intermission, we asked you to write down your current bank balance, and seal it in an envelope. Во время антракта мы просили вас записать ваш текущий банковский баланс и запечатать его в конверты.
But the art of leading rests on calculating costs and benefits and exercising judgment when the balance is unclear. Но искусство руководства опирается на вычисление затрат и выгод и принятие решения, когда баланс остается неясным.
True, the balance of power certainly is not what it was two years ago. Конечно, баланс сил не тот, каким он был два года назад.
In that case, maintaining a weak renminbi would protect the trade balance from a flood of imports. В этом случае, поддержание "слабого" юаня позволило бы защитить внешнеторговый баланс от потока импорта.
In terms of the global economic balance of power, however, the impact of globalization and digitization remains difficult to predict. Впрочем, влияние процессов глобализации и дигитализации на экономический баланс сил в мире пока ещё трудно предсказать.
Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries. Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
It is time to redress that balance, or Soros's gloomy prognosis may become reality. Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.
But the balance of economic power between the two is changing, and fast. Однако баланс экономической мощи между ними быстро изменяется.
But the balance of risks has shifted over the past few years. Но баланс экономических рисков изменился за последние несколько лет.
Germany, Britain, and France, as the EU's three major powers, form a crucial balance. Германия, Великобритания и Франция - три крупнейшие державы ЕС - формируют критически важный баланс.
And, for now, the global balance is tipping toward restraint. И на данный момент глобальный баланс клонится в сторону сдержанности.
And, given China's rise, it is clearly in America's interest to maintain a balance of economic power in Asia. И, учитывая рост Китая, очевидно, что в интересах Америки поддерживать баланс экономической мощи Азии.