Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Баланс

Примеры в контексте "Balance - Баланс"

Примеры: Balance - Баланс
If your balance drops below three thousand our bank will charge an administrative fee Если баланс опускается ниже трех тысяч, банк взимает административный сбор.
If you walk the line between partying and studying, maintain the balance, it's all good. Если ты хочешь и на вечеринках тусоваться, и учиться, держи баланс, и всё будет путём.
Who will help the Avatar stop Amon and restore balance to the city? Кто поможет Аватару победить Амона и восстановить баланс в городе?
I think we're all okay with the balance we've struck. Я думаю, мы нашли хороший баланс между тем и другим.
But this technology could forever alter the balance of world power. Но эта технология может навсегда изменить баланс сил в мире!
Who is a perfect balance of steadiness and excitement? Который может сочетать в себе идеальный баланс надежности и волнения?
Because, as BMI demonstrated, competition here can achieve some form of balance. The same thing can happen now. Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс. Та же история может сейчас случиться.
So balance is really critical, and keeping your weight on your feet, which is your strongest muscle. Так что, баланс действительно очень важен, как и перенос веса на ноги, которые являются самыми мощными из всех мускулов.
Do you have balance in your life? У тебя в жизни есть баланс?
The balance of power inside you is in conflict. Баланс силы внутри тебя в конфликтном состоянии
When they drank the immortality elixir, they violated the natural law that all living things must die, so nature found a balance by creating mortal shadow selves. Когда они выпили эликсир бессмертия они нарушили природный закон что все живые существа должны умереть так природа нашла баланс создав смертные подобия.
Are you trying to upset the balance of the universe and destroy us all? Ты пытаешься нарушить баланс Вселенной и уничтожить нас всех?
The geostrategic balance and the development paradigm are now very different from what we faced 10 years ago when we adopted the MDGs. Геостратегический баланс и парадигма развития сейчас весьма отличаются от того, что было десять лет назад, когда мы принимали ЦРДТ.
Agriculture: nitrogen balance (SEBI 019) Сельское хозяйство: азотный баланс (УЕПБР 019)
It is important to achieve balance and parallel progress within and between areas under negotiation and a development-focused outcome, while keeping in mind that agriculture is the key. Важно обеспечить баланс и параллельный прогресс как внутри отдельных областей переговоров, так и между ними, и достичь результатов, ориентированных на развитие, при этом следует учитывать ключевое значение вопросов сельского хозяйства.
The balance of obligations varies from one treaty to another and thus the precedents and experience of other environmental agencies should be examined with caution. Баланс обязательств по тому или иному договору является разным, и в этой связи к рассмотрению прецедентов и опыта работы других природоохранных учреждений следует подходить с осторожностью.
In the aftermath, the balance of power changed in the Ruzizi Plain. В результате в долине реки Рузизи изменился баланс сил.
The Council recognized the balance that had been achieved in the MoU between the various interests of the two Ssecretariats. Совет признал тот факт, что в МВ достигнут баланс интересов двух секретариатов.
Let me give you an example of the wrong way to balance the economy and the environment. Посмотрите на пример того, как неправильно был создан баланс между экономикой и окружающей средой.
I just checked the bank account balance, and it says we only got $1900 in there. Я проверил баланс на счете, оказалось, там только 1900 долларов.
It had a long way to go in that regard, but the balance to date was positive. В этом отношении ей предстоит долгий путь, но достигнутый к настоящему моменту баланс является позитивным явлением.
However, paragraph 2 of the same article tries to ensure a balance when it comes to the issue of whether the adoption should be revisited. Вместе с тем пункт 2 данной статьи призван обеспечить баланс интересов, когда дело идет о возможности пересмотра вопроса об усыновлении или удочерении.
What is more, unlike past episodes, the trade surplus that underpinned the positive balance on the current account was not the reflection of a drop in imports. К тому же, в отличие от того, что происходило в прошлом, активный торговый баланс, лежащий в основе положительного сальдо по счетам текущих операций, не являлся отражением падения объема импорта.
Civil society perspectives on stakeholder participation often contrast with - even contradict - governmental viewpoints on how to balance this with the representative role of elected members. Точка зрения гражданского общества относительно участия заинтересованных сторон нередко контрастирует и даже приходит в противоречие со взглядами правительства на то, каким должен быть баланс между их участием и представительными функциями выборных должностных лиц.
A balance must be struck between the three pillars of the NPT: disarmament, non-proliferation and guarantees for the peaceful use of nuclear energy. Необходимо обеспечить баланс между тремя основными компонентами ДНЯО: разоружением, нераспространением и гарантиями в отношении использования ядерной энергии в мирных целях.