Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
Would you think it base of me to ask one more gift on my birthday? Как думаешь, не слишком ли нагло просить ещё один подарок на День Рождения?
After you have heard my explanation, - there is something that I will ask of you, Kusanagi. После того, как я отвечу, могу ли я просить об одолжении?
I suppose all I can ask is, any way I can change your mind? Полагаю, я могу просить лишь о том, чтобы ты передумал?
What about when Gordon flew out here all those years ago to ask your father's permission to marry you? Что насчет того случая, как когда-то Гордон прилетел просить у твоего отца благословения на брак?
It would be as insane for me to ask that as it would be sane for you to offer it. Просить об этом для меня было бы так же безумно, как нормально было бы для тебя это предложить.
How could I even ask you to love me when I knew you loved Rebecca still? Как я могла просить тебя о любви, когда знала, что ты все еще любишь Ребекку.
You know what would be really helpful... if you signed these papers I left out for you this morning, because you know how insane it makes me when I have to ask you twice. Знаешь, мне бы реально помогло, если бы ты подписала бумаги, которые я оставил тебе утром, ведь ты же знаешь, я схожу с ума, когда приходится просить тебя дважды.
not to ask for more that I came to you. И это не для того, чтобы просить больше того, что я нашел.
I'll try. That's all I can ask. Это все, о чем я могу просить
It is incredible to think that today, you aren't allowed to smack a child or ask your dogs to get rid of the rats in the shed, and yet you CAN do this! Потрясающе думать, что сегодня не нужно наказывать ребенка или просить собаку избавиться от крыс в сарае, и можно делать вот так!
I wanted you to do something like this, but it was just unfair for me to ask, or to even want you to do this. Я хотела, чтобы ты сделал что-нибудь вроде этого, но это просто несправедливо с моей стороны просить, или даже хотеть, чтобы ты сделал это.
Ms. Berry, you are barely scraping by and you have the nerve to come in here and ask for special treatment when you haven't earned it? Мисс Берри, вы с трудом справляетесь и имеете наглость являться сюда и просить об особых условиях, когда совершенно их не заслужили?
I don't know what that means, so I can't ask you to do this with me. Я не знаю, что это значит, так что не стану тебя просить помогать мне.
How dare you ask me for a favor after what you did to me? Как ты смеешь просить об одолжении после того, что ты сделал?
My Lord, we came to ask mercy for John Lilburne and to pray you, when will he have his trial? Милорд, мы пришли просить о милосердии для Джона Лилберна и узнать, когда он предстанет перед судом?
I'd like to ask Coach Taylor what he plans on doing to shut down J.D. McCoy? Я хочу просить тренера Тейлора, как он планирует остановить Джей Ди МакКойя.
Really, Mason, is it too much to ask your secretary to call me, to tell me you canceled lunch? Мэсон, это уже слишком, просить позвонить твоего секретаря чтобы сказать мне, что ты не придешь на обед
He said, "Why would I ask somebody else to kill a horse that belonged to me?" Он сказал: "Зачем я буду просить кого-то убить лошадь, которая принадлежит мне?"
We can't ask for more from this man, - and we can't miss the airlift. Мы не можем просить его о большем, и не можем пропустить самолет.
So that I don't feel like I'm being used when you ask me to join the Glee Club? Чтобы я не думала, что ты меня используешь, когда будешь просить вступить в хор?
Because you have your own destiny and your own dreams, and I can't ask you to give them up. Потому что у тебя есть своя судьба и свои мечты, и я не могу просить тебя от них отказаться.
I hate to have to ask you this, but could we backtrack a bit? Мне неловко просить об этом, но не могли бы мы немного вернуться назад?
So, why would this guy come here, ask you to find someone named Species, and then murder him at the end of the day? Зачем этому парню было приходить сюда, и просить о помощи с поиском этого самой "Особи", чтобы потом убить в конце дня?
And the thing is, we could ask for help - asking for help's not that hard. И дело в том, что мы можем попросить о помощи, просить помощи не так уж трудно.
And we couldn't ask for more, could we? И мы не можем просить тебя о большем, не так ли?