| Anytime there is an incident we have every right to ask... | Каждый раз когда происходит авария мы имеем право просить... |
| I've invited you here, today, to ask for your forgiveness. | Я пригласил вас сюда сегодня, чтобы просить прощения. |
| If you're given compensation, you can ask of any amount. | Если зайдет речь о вознаграждении, можешь просить любую сумму. |
| I never thought you'd ask to have Aruan gone for good. | Не знал, что ты шел просить, чтобы исчез Аруан. |
| I'm going to have to ask you to lay off the milk shakes, precious. | Я вынужден просить тебя отказаться от молочных коктейлей, дорогуша. |
| I should ask you for your forgiveness | Это я должен просить тебя о прощении. |
| I can't legally ask them until after I leave. | Я не могу законно просить их, пока еще не ушла. |
| Ai... why would he ask me to do something so important... | Эй... стал бы он просить меня о таком важном деле... |
| I won't ask you to stay with me until the end. | Я не буду просить тебя быть со мной до самого конца. |
| I won't ask you to see me disappear. | Я не буду просить тебя быть рядом со мной в смертный час. |
| It's very difficult for me to ask a favour of an English officer. | Мне очень трудно просить об услуге английского офицера. |
| It would be beneath your dignity to ask, and mine to offer. | Это было бы ниже вашего достоинства - просить, а моего - приносить. |
| Well, if you need a ride home tonight, don't hesitate to ask. | Если сегодня захочешь, чтобы тебя донесли до квартиры, не стесняйся просить. |
| It hurts me that you feel a need to ask. | Я расстроена, что тебе пришлось об этом просить. |
| I couldn't ask you to stay in that fort. | Я не могла просить еще, чтобы ты остался в форте. |
| I can't ask anything more from you. | Я не могу просить у тебя большего. |
| I'd never dared ask to be choked before. | Никогда раньше я не осмеливалась просить об этом. |
| That's not really a fair way to ask for a favor. | Нечестно таким образом просить об услуге. |
| It is we who should ask forgiveness of you, disturbing you like this. | Это мы должны просить прощения у вас, за то что помешали вам. |
| Then you tempt me to ask a difficult favor. | В таком случае, вы искушаете меня просить вас о большом одолжении. |
| I can no longer ask them to face danger that I seem to avoid. | Я не могу больше просить их вставать перед лицом опасности, которую - как может показаться, я избегаю. |
| I could ask for no better emissary. | Я не мог и просить лучшего посланника. |
| I will not ask your forgiveness. | Я не стану просить твоего прощения. |
| I can't ask your father to come on Friday. | Я не могу просить твоего отца приехать в пятницу. |
| I would like to ask you to bear this in mind. | Хотел бы просить Вас иметь это в виду. |