Anytime there is an incident we have every right to ask... |
Каждый раз когда происходит авария мы имеем право просить... |
I've invited you here, today, to ask for your forgiveness. |
Я пригласил вас сюда сегодня, чтобы просить прощения. |
If you're given compensation, you can ask of any amount. |
Если зайдет речь о вознаграждении, можешь просить любую сумму. |
I never thought you'd ask to have Aruan gone for good. |
Не знал, что ты шел просить, чтобы исчез Аруан. |
I'm going to have to ask you to lay off the milk shakes, precious. |
Я вынужден просить тебя отказаться от молочных коктейлей, дорогуша. |
I should ask you for your forgiveness |
Это я должен просить тебя о прощении. |
I can't legally ask them until after I leave. |
Я не могу законно просить их, пока еще не ушла. |
Ai... why would he ask me to do something so important... |
Эй... стал бы он просить меня о таком важном деле... |
I won't ask you to stay with me until the end. |
Я не буду просить тебя быть со мной до самого конца. |
I won't ask you to see me disappear. |
Я не буду просить тебя быть рядом со мной в смертный час. |
It's very difficult for me to ask a favour of an English officer. |
Мне очень трудно просить об услуге английского офицера. |
It would be beneath your dignity to ask, and mine to offer. |
Это было бы ниже вашего достоинства - просить, а моего - приносить. |
Well, if you need a ride home tonight, don't hesitate to ask. |
Если сегодня захочешь, чтобы тебя донесли до квартиры, не стесняйся просить. |
It hurts me that you feel a need to ask. |
Я расстроена, что тебе пришлось об этом просить. |
I couldn't ask you to stay in that fort. |
Я не могла просить еще, чтобы ты остался в форте. |
I can't ask anything more from you. |
Я не могу просить у тебя большего. |
I'd never dared ask to be choked before. |
Никогда раньше я не осмеливалась просить об этом. |
That's not really a fair way to ask for a favor. |
Нечестно таким образом просить об услуге. |
It is we who should ask forgiveness of you, disturbing you like this. |
Это мы должны просить прощения у вас, за то что помешали вам. |
Then you tempt me to ask a difficult favor. |
В таком случае, вы искушаете меня просить вас о большом одолжении. |
I can no longer ask them to face danger that I seem to avoid. |
Я не могу больше просить их вставать перед лицом опасности, которую - как может показаться, я избегаю. |
I could ask for no better emissary. |
Я не мог и просить лучшего посланника. |
I will not ask your forgiveness. |
Я не стану просить твоего прощения. |
I can't ask your father to come on Friday. |
Я не могу просить твоего отца приехать в пятницу. |
I would like to ask you to bear this in mind. |
Хотел бы просить Вас иметь это в виду. |