Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
ask the Prosecutor to reconsider his decision.] просить Прокурора пересмотреть его решение.]
After having considered the indictment in accordance with article 4, the Preliminary Investigations Chamber may defer ruling and may ask the Prosecutor to conduct a further investigation. После рассмотрения обвинительного заключения в соответствии со статьей 45 Следственная палата может отложить вынесение постановления и просить Прокурора провести дополнительное расследование.
We do not believe that the Security Council or any other body has the right to ask Libya to violate its own laws or to surrender its sovereignty. Мы не считаем, что Совет Безопасности или любой другой орган может просить Ливию нарушать свои собственные законы или отказываться от своего суверенитета.
Otherwise, I may be forced, against my will, to interrupt the speaker and to ask that the speech be concluded. В противном случае мне, возможно, придется, против воли, прерывать оратора и просить завершить выступление.
If you're lucky, I won't ask the judge to have you two officially apologize before it gets dismissed. Если вам повезёт, я не буду просить судью, чтобы вы оба принесли свои официальные извинения, после того, как его удалят из дела.
to labor and not to ask for reward, "работать и не просить другой награды,"
Sir, if I could ask you one more time... Сэр, могу ли я все же просить вас.
[sets down glass] - I understand how it must make you feel to have to ask for a favor like that. Я понимаю, чего это тебе стоило, просить о подобном одолжении.
But it would be unfair of me to ask for a favor. Но с моей стороны будет не честно просить его об отдолжении.
I won't ask you to bury it, but please let me go talk to him before it gets out. Я не буду просить тебя скрыть это, но, пожалуйста, дай мне с ним поговорить до того, как об этом узнают.
What more could I ask for? Чего больше я ещё могу просить?
Yes, to ask that you don't mention this... situation at the trial. Чтобы просить не упоминать об этом... в суде.
Not to ask for forgiveness, but... to accept what they had done. Не то, чтобы просить прощения, но... чтобы принять, что они сделали.
Why do I have to come into court to ask for her company? Почему я должен приходить в суд, чтобы просить ее общества?
We won't ask that boy for anything. Не будем мы ни о чем его просить.
I would ask delegations to ensure that, when their names are on the list of speakers, they be here on time to address the Assembly. Я хотел бы просить делегации, которые записываются в список для выступления, прибывать к своему выступлению в Ассамблее вовремя.
I should have guessed it was too much to ask that we grow old together, see our children grow up. Я должна была догадаться, что это слишком - просить, чтобы мы состарились вместе, увидели, как подрастают наши дети.
One solution might be to ask the Russian Federation to cover, in its third periodic report, the period until the year 2000. В качестве одного из решений этой проблемы Российскую Федерацию можно просить охватить в своем третьем периодическом докладе период до 2000 года.
1.3 To ask the countries of the region to undertake urgent actions for the designation of focal points, and to inform the Secretariat of the Convention accordingly. 1.3 Просить страны региона принять безотлагательные меры для назначения координационных центров и представить информацию по этому вопросу секретариату Конвенции.
To ask international organizations to provide Governments and focal points with more information regarding the technical and financial cooperation schemes related to desertification. просить международные организации предоставлять правительствам и координационным центрам максимум информации о планах технического и финансового сотрудничества, связанных с опустыниванием;
I would like to ask to be allowed to do so in order to express Argentina's view on the matter it was discussing. Я хотел бы просить дать мне возможность сделать это, чтобы изложить мнение Аргентины по обсуждаемому вопросу.
Mr. de Icaza (Mexico)(interpretation from Spanish): My delegation would like to ask the Chairman a favour. Г-н де Икаса (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация хотела бы просить Председателя об одолжении.
Wait, you told him not to ask me? Постой, так ты попросила его не просить у меня твоей руки?
It doesn't matter, it was outrageous of me to even ask, sorry. Неважно, это было чересчур - просить тебя об этом.
And I didn't know if I could ask you because things have been weird between us, but I've tried everything else. И я не знаю, могу ли я просить у тебя это, потому что наши отношения в последнее время были несколько странными, но я уже испробовал все остальное.