Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
How can he ask his brother-in-law for a favor? Как можно просить шурина об одолжении?
I didn't want to see him again let alone ask him for help. Да я эту рожу видеть больше не хотел. не говоря уже о том что б просить его о помощи.
Personally, I don't think it's fair to ask a thing like that. Лично я думаю, что просто бесчестно просить о таком.
If I win, I can ask for anything? Если я выиграю, то могу просить что угодно?
I wasn't going to ask you to. Молли, Молли, я не собирался просить тебя об этом.
He'll always ask for more! Он всегда будет просить ещё больше!
Now, I hate to ask you for another favor... but I need to print up my speech for tonight, and I cannot find the file. Да, неловко опять просить об одолжении но мне надо распечатать текст речи, а я не могу найти файл.
Look, I can't ask you to wait, okay, but for me, nothing changes. Послушай, я не могу просить тебя ждать, но для меня ничего не изменилось.
Major... I know I have no right to ask you this but you could do me a big favour. Майор... Я знаю, у меня нет права просить, но вы можете оказать мне большую услугу.
What more can you ask, right? О чём ещё можно просить, верно?
I crawled here on my knees, all the way from my house, to ask for your forgiveness. Я прополз сюда на коленях от самого моего дома, чтобы просить тебя о прощении.
You are about to ask me to annul Tommy Barrett's marriage and Elizabeth Quinn's and... I will not, sir. Вы хотите просить меня аннулировать браки Томми Баррета и Элизабет Куин, и Я не стану, сэр.
It's too much to ask that you grant my wishes for both. Слишком дерзко просить, чтобы ты помогла обоим.
Lucky, he did, or I would've had to ask Mr Darcy. К счастью он вернулся, не то пришлось бы просить Мистера Дарси.
I mean, a man at your level, you probably have to ask permission to go to the bathroom. Я хочу сказать, что парень твоего уровня, тебе скорее всего нужно просить разрешения, чтобы выйти в туалет.
The King rode for a month to ask for Lord Stark's help. Король ехал целый месяц чтобы просить помощи у Лорда Старка
That's the life I'm facing now, having to ask people for help for everything. Вот какая у меня жизнь теперь, я вынужден просить помощи во всем.
Why, I don't think you're in position to ask favors from me. Почему-то мне кажется, что ты не в том положении чтобы просить меня о чем-то.
You're not going to ask him for money? Ты не собираешься просить у него денег?
I know after your father I said I'd never ask you again, but please, Julian, just this once. Я знаю после ухода отца, я сказала: некогда не просить у вас, но пожалуйста, Джулиан, хотя бы на этот раз.
You can ask whatever you want! Ты можешь просить всё что хочешь!
But it's wrong to ask Phil to do something you wouldn't do. Но это плохо просить Фила сделать то, что сам бы ты не сделал.
Don't make me ask you again! Лорел, не вынуждай меня просить.
I told you not to ask! Я ж сказала тебе не просить.
You're not going to ask me to leave, then? Ты же не станешь просить меня уйти?