| Would it be too much to ask for an apology? | Будет ли это чересчур, просить об извинении? |
| No, he's my father; you can't ask that of me. | Это же мой отец, как ты можешь меня о таком просить. |
| See how pointless it is to ask nicely? | Насколько бесполезно вежливо просить о помощи. |
| For once in my life I have come to ask advice... before I do what my temper is telling me to do. | Раз в жизни я пришла просить совета... прежде, чем поддамся своему характеру. |
| Are you here to ask for money for a poor abandoned wife? | Вы приехали, чтобы как бедная брошенная жена просить денег? |
| Friends wouldn't ask friends to give them dresses for free. | Друзья не будут просить друзей Отдать им платье бесплатно |
| I can't ask you to stand by my side and keep secrets from you. | Я не могу просить тебя быть на моей стороне и хранить секреты от тебя. |
| No, and I'm the one to ask. | Нет, только меня можно об этом просить. |
| I came... I came to ask your forgiveness. | Я пришел... я пришел просить у вас прощения. |
| I cannot ask mercy of Caesar, accept rank and favor from him, and then refuse his friendship. | Не могу я просить у Цезаря милосердия, принимать из его рук почести и должности а потом отвергать его дружбу. |
| You can't ask us to jeopardize our futures for your personal vendetta. | Ты не можешь просить нас рисковать своим будущим ради твоей личной вендетты |
| Again, may I ask why not? | Опять-таки, могу я просить, почему? |
| Are you ready to ask the lord for forgiveness? | Ты готов просить прощения у Господа? |
| Your Majesty, may I ask you a favor? | Ваше превосходительство, могу я просить Вас об услуге? |
| I need to ask you a favor. What? | Я пришел просить тебя об услуге. |
| Which works, because it's not like me to ask you for it. | Идет, потому что не по мне просить его у тебя. |
| it is not a good time to ask for such a thing. | не подходящее время просить о такой вещи. |
| Ethan, it was, it was really wrong of me to ask you to not tell him about Ted. | Итан, это было, это было действительно неправильно с моей стороны просить тебя не рассказывать ему про Теда. |
| I didn't send her to ask for any favors. | Я не посылал ее просить о каких-либо услугах |
| You've come round to ask for her hand in marriage? | Ты пришел просить ее руки и сердца? |
| Is it too much to ask you to try? | Разве это слишком много просить тебе попробовать? |
| The thing is if you want this negotiation to work, you need to ask for something specific. | Дело в том, что если вы хотите, чтобы это прошло согласование, вам нужно просить, что-то конкретное. |
| How dare you ask me such a thing? | Как ты смеешь просить меня о таких вещах? |
| Well, she's a guest and I'd hate to ask her to sing. | Ну, она гость, и мне неудобно ее просить спеть. |
| It is a lot to ask anyone to believe in, but there are a lot of crazy things in this world. | Это слишком, просить кого-то поверить в это но в этом мире есть и более сумасшедшие вещи. |