Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
I don't want to fight every time I ask for something. Я не хочу ссориться всякий раз, когда буду о чём-то просить.
I don't want to ask you to do this. Я не хочу просить вас делать это.
You don't have to ask me anything. Ты ни о чем не должна просить.
I cannot ask you to go back there. Я не могу просить вас вернуться туда.
You'll never have to ask anyone for anything ever again. И не придётся больше никого ни о чём просить.
He would not ask for this meeting if he thought he could defeat Gul'dan alone. Он не будет просить за эту встречу, если он думал, что сможет победить вильдан один Гуль.
And indeed, it is not of us that you should ask this thing. По правде говоря, не нас должны просить Вы делать эти вещи.
I make you ask me for water. Я заставляю вас просить у меня воды.
When in fact, she was probably going to ask you for a divorce. Когда, на самом деле, она, вероятно, собиралась просить у вас развод.
I thought we're not supposed to ask for things. По-моему, мы не должны Его ни о чем просить.
You cannot just ask me to cut this person out of my life. Ты не можешь просто просить меня вычеркнуть его с моей жизни.
Then I'm going to have to ask you to give me the keys to your vehicle. Тогда я вынуждена просить тебя отдать мне ключи от твоей машины.
If you don't care, I just want to ask a favor. Если вы не против, хотел бы просить об одолжении.
Some 14-year-old on the other side of the world can access it, but we have to ask if we're allowed. Какой-то подросток на другом конце света может туда зайти, но нам придется просить разрешения.
I won't ask you again, Marcellus. Я не буду просить снова, Марселлус.
I won't ask you again. Я не буду просить тебя снова.
I can't ask anyone to do that. Я не могу никого об этом просить.
It's not right to ask my former supplier for a job. Неправильно просить о работе у моего бывшего поставщика.
I'm here to ask you to give him up. Я здесь, чтобы просить вас отказаться от него.
You can't ask me to do that. Не надо просить меня об этом.
I don't like to ask, but Letterman's pretty erratic with the paycheck, you know. Не хочу просить, но Лоттерман весьма небрежен с выплатами.
You can't ask me to do that again. Ты не можешь просить меня сделать это снова.
She came to ask for the harshest possible punishment. Она приходила просить о самом суровом наказании.
Because you're the one that says forgiveness is easier to ask for than permission. Да потому что ты всегда говоришь, что прощение легче просить, чем разрешение.
So that she wouldn't have to ask me to. Чтобы ей не пришлось просить меня.