Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
All right, well, just remember, no matter how many times people ask, we have to stick to our five autograph limit. Итак, просто запомни, неважно, сколько раз люди будут просить, мы должны придерживаться нашего лимита на 5 автографов.
Rhonda, darling... it's bad protocol for me to ask for help and then trash the help I'm given. Ронда, дорогая... было бы невежливо с моей стороны просить о помощи и не воспользоваться ею.
You couldn't ask that of me, but-but you turned me into a zombie without my permission. Об этом ты не могла меня просить, но зомби без моего разрешения ты меня сделала.
I'll never ask you to do another con again. Я больше не стану просить тебя участвовать в афере.
I normally wouldn't ask to turn it down but today was my first day of law school and I have... Я не стал бы просить сделать потише, но сегодня - мой первый день на юрфаке, и я должен...
You can't ask him to give up the right to be a parent to his own child. Ты не можешь просить его отказаться от своего права быть отцом.
So we are here to ask for a 60-day injunction to stop the demolition of a war veteran's property on 1120 Fillmore road until we... Мы здесь чтобы просить о 60-дневном судебном запрете чтобы остановить снос собственности ветерана войны на 1120 Филмор пока мы...
If you agree to hold off, then I could perhaps promise not to ask Dobby to marry me for a couple of weeks. Если ты остынешь, вероятно я мог бы пообещать не просить Добби выйти за меня еще две недели.
Why does she have to ask for permission? С чего бы ей просить разрешения?
It is also the right of non-nuclear-weapon States to ask for guarantees, because they have voluntarily relinquished the right to acquire nuclear weapons. Государства, не обладающие ядерным оружием, имеют право просить о гарантиях, поскольку они добровольно отказались от приобретения ядерного оружия.
This means that schools management can still ask parents for contributions (cash contribution, labour, and school fund-raising). Это означает, что администрация школы может просить родителей вносить вклад в обучение их детей (денежные пожертвования, труд и сбор средств на помощь школе).
One that seems almost impossible to ask... Почти невозможно просить о прощении... вас,
Did you intend to ask them for money for the production? Вы собирались просить у них деньги на производство?
Now, I know it's too much to ask of you. Я знаю, что просить тебя о подобном это слишком.
I know it's insane to ask, but Danny's out there on the run, being framed and if Vikram is alive... Я знаю, безумно просить тебя, но Дэнни в бегах, осужденный, и если Викрам жив...
He added that once they were ready to ask for forgiveness, they would be reintegrated. Он добавил, что, как только эта молодежь будет готова просить о прощении, она будет реинтегрирована.
To ask the Secretary-General to prepare position descriptions and determine areas of competence and responsibilities in accordance with the modified organizational structure. З. просить Генерального секретаря подготовить описание должностей и определить круг их ведения и сферу ответственности в соответствии с пересмотренной организационной структурой.
Before we do so, however, I want to ask the Commission to address the issue of the appointment of a new Chairman of Working Group II. Но прежде я хочу просить членов Комиссии решить вопрос с назначением нового Председателя Рабочей группы II.
The Committee should reserve the right to ask a State party for more or less frequent reports, as required. Комитету следует зарезервировать за собой право просить государство-участник представлять свои доклады чаще или реже, в зависимости от обстоятельств.
Was South Ossetia supposed to ask NATO to intervene with force? НАТО просить было Южной Осетии о применении силы?
It was the Committee's role to ask States parties either to withdraw their reservations or to recognize the minorities in their countries. Именно Комитету следует просить государства-участники либо снять их оговорки, либо признать меньшинства в их странах.
I avail myself of the right granted to me by the Constitution to ask their opinion when the time comes. Я пользуюсь возложенным на меня Конституцией правом просить их высказать свое мнение тогда, когда для этого придет время.
Mr. Salama suggested that it would be more helpful to ask regional organisations to submit to the working group a compilation of their own experiences. Г-н Салама заявил, что он считает более целесообразным просить региональные организации направить рабочей группе подборку документов о своей деятельности.
The Committee may ask the State party to submit information at a specified time before the next reporting session of the State concerned. Комитет может просить государство-участника представить информацию в указанные сроки до начала сессии, на которой намечено представление следующего доклада соответствующим государством.
Those successes have prompted the MENA countries, especially Lebanon, to ask UNAIDS to expand its presence in the region by making more human and financial resources available. Этот успех побудил страны БВСА, в особенности Ливан, просить ЮНЭЙДС расширить свое присутствие в регионе, выделив больше людских и финансовых ресурсов.