Needing prove I could do something on my own, determined not to ask for help. |
Хотел доказать, что я могу всё сам, не хотел просить помощи. |
I couldn't ask people to sing. |
Просить людей петь я не могу. |
I mean. I had to ask permission to go to the state fair with my best friend and her parents. |
В смысле - мне приходилось просить разрешения съездить на ярмарку штата с лучшей подругой и её родителями. |
There's only one thing I want to ask you, sir. |
Я хотел просить вас лишь об одном, господин. |
So I've come to ask you to reconsider leaving my employment. |
Я пришел просить вас пересмотреть решение об уходе с работы. |
And yesterday, I had to ask for some flour. |
А вчера мне пришлось просить у них муки. |
And you can't ask me to never see them again. |
Ты не можешь просить меня больше не видеть их. |
We came to ask you to join us in fighting the Saviors. |
Мы пришли просить выступить с нами против Спасителей. |
You said you had a favour to ask. |
Ты сказал, что хочешь просить об одолжении. |
I don't think we should ask Alice for the tape right now. |
Не думаю, что мы должны сейчас просить у Элис ту запись. |
I had to ask her to empty the bin in the kitchen. |
Мне пришлось просить ее вынести мусор с кухни. |
Before I ask any of you to sacrifice three months of your life for me, I have a confession. |
Прежде чем просить любого из вас пожертвовать ради меня тремя месяцами своей жизни, я должен кое в чём признаться. |
I'd never ask you to do that. |
Я не могу просить тебя о таком. |
I can't ask him that. |
Я не могу просить его об этом. |
I promised her I would not ask her to do this. |
Я пообещал ей, что не буду просить ее это делать. |
I came to ask the queen to help me get her back. |
Я прибыл просить королеву помочь спасти ее. |
To ask you to spare his life. |
Чтобы просить тебя сохранить ему жизнь. |
Carlos, you can't ask me to give up. |
Ты не можешь просить меня бросить всё. |
It does not require pride to ask that Spock be given the respect which is his due. |
Не нужно гордиться Споком, чтобы просить для него уважения, которое он заслуживает. |
I must ask you to get dressed and come with me to the Quai des Orfevres. |
Я вынужден просить вас одеться и проехать с нами на набережную Орфевр. |
We must must ask for food at farms. |
Мы должны просить еду на хуторах. |
That's the best we could ask for. |
Это лучшее, о чем мы могли просить. |
I need to ask more of you. |
Я вынужден просить тебя о большем. |
Sometimes... science requires that you ask forgiveness rather than permission. |
Иногда... ради науки, проще просить прощения, нежели разрешения. |
I don't have to ask her. |
Мне и не надо её просить. |