Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
Needing prove I could do something on my own, determined not to ask for help. Хотел доказать, что я могу всё сам, не хотел просить помощи.
I couldn't ask people to sing. Просить людей петь я не могу.
I mean. I had to ask permission to go to the state fair with my best friend and her parents. В смысле - мне приходилось просить разрешения съездить на ярмарку штата с лучшей подругой и её родителями.
There's only one thing I want to ask you, sir. Я хотел просить вас лишь об одном, господин.
So I've come to ask you to reconsider leaving my employment. Я пришел просить вас пересмотреть решение об уходе с работы.
And yesterday, I had to ask for some flour. А вчера мне пришлось просить у них муки.
And you can't ask me to never see them again. Ты не можешь просить меня больше не видеть их.
We came to ask you to join us in fighting the Saviors. Мы пришли просить выступить с нами против Спасителей.
You said you had a favour to ask. Ты сказал, что хочешь просить об одолжении.
I don't think we should ask Alice for the tape right now. Не думаю, что мы должны сейчас просить у Элис ту запись.
I had to ask her to empty the bin in the kitchen. Мне пришлось просить ее вынести мусор с кухни.
Before I ask any of you to sacrifice three months of your life for me, I have a confession. Прежде чем просить любого из вас пожертвовать ради меня тремя месяцами своей жизни, я должен кое в чём признаться.
I'd never ask you to do that. Я не могу просить тебя о таком.
I can't ask him that. Я не могу просить его об этом.
I promised her I would not ask her to do this. Я пообещал ей, что не буду просить ее это делать.
I came to ask the queen to help me get her back. Я прибыл просить королеву помочь спасти ее.
To ask you to spare his life. Чтобы просить тебя сохранить ему жизнь.
Carlos, you can't ask me to give up. Ты не можешь просить меня бросить всё.
It does not require pride to ask that Spock be given the respect which is his due. Не нужно гордиться Споком, чтобы просить для него уважения, которое он заслуживает.
I must ask you to get dressed and come with me to the Quai des Orfevres. Я вынужден просить вас одеться и проехать с нами на набережную Орфевр.
We must must ask for food at farms. Мы должны просить еду на хуторах.
That's the best we could ask for. Это лучшее, о чем мы могли просить.
I need to ask more of you. Я вынужден просить тебя о большем.
Sometimes... science requires that you ask forgiveness rather than permission. Иногда... ради науки, проще просить прощения, нежели разрешения.
I don't have to ask her. Мне и не надо её просить.