| I can't ask you to delay intercepting those asteroids. | Я не могу просить тебя задерживать перехват этих астероидов. |
| I'll ask for a continuance, but don't worry. | Я буду просить продолжения, но не волнуйтесь. |
| You don't have to ask me twice. | Вам не нужно просить меня дважды. |
| And you don't ask Bolshoi ballerinas to dance the tango. | Нельзя же просить балерину Большого театра станцевать танго. |
| You can ask for my help with anything. | Ты можешь просить меня помочь тебе с чем угодно. |
| But I can't ask you to help. | Но я не могу просить твоей помощи. |
| I can't ask you to go to him. | Я не могу просить тебя идти к нему. |
| Okay, we can't ask anyone's parents for any more money. | Отлично, мы не можем просить больше денег у чьих-либо родителей. |
| I was going to ask you for an extension. | Я как раз хотел просить тебя об отсрочке. |
| You plead him guilty today, I'll ask for life. | Признаете себя виновным сегодня, буду просить пожизненное. |
| But I simply ask good people to stand up for their principles and to use any and all legal means to force change. | Но проще просить хороших людей стоять за их принципы и использовать каждого причем легально, чтобы увеличить шанс. |
| I don't have to ask for permission anymore. | Мне больше не надо просить разрешения. |
| She and her brothers ask for forgiveness. | Он и его приверженцы вынуждены были просить пощады. |
| It must have been extremely difficult to ask his uncle for money when he had the right to millions. | Будучи взрослым человеком, ему было неудобно... просить своего дядю о деньгах, в то время как он имел право... на распоряжение миллионным состоянием. |
| I came here to ask for her hand. | Я проник в замок, чтобы просить у вас руки той, которую спас. |
| I-you can't ask me to hide this from serena. | Ты не можешь просить меня скрывать это от Сирены. |
| Now I must write to your father and ask him to remove you from my household. | А теперь я намерен написать вашему отцу и просить его забрать вас отсюда. |
| I won't ask you anymore. | Извини, я не буду просить тебя об этом. |
| Impatiently, I went to ask for Luísa's hand, after explaining my current position. | С нетерпением я бросился просить руки Луизы, объяснив своё настоящее положение. |
| I have forgiveness to ask of you. | Я пришел, чтобы просить твоего прощения. |
| That's all I can ask for, your eminence. | Это все, о чем я могу просить, Ваше Преосвященство. |
| Right, I can't ask you to do that. | Но я не могу просить тебя это сделать. |
| Right, I can't ask you to do that. | Право, я-я не могу просить вас чтобы сделать это. |
| I can't ask you guys to do that. | Я не могу вас об этом просить. |
| You can't ask us not to expose him. | Ты не можешь просить нас не разоблачать его. |