Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
I can't ask you to delay intercepting those asteroids. Я не могу просить тебя задерживать перехват этих астероидов.
I'll ask for a continuance, but don't worry. Я буду просить продолжения, но не волнуйтесь.
You don't have to ask me twice. Вам не нужно просить меня дважды.
And you don't ask Bolshoi ballerinas to dance the tango. Нельзя же просить балерину Большого театра станцевать танго.
You can ask for my help with anything. Ты можешь просить меня помочь тебе с чем угодно.
But I can't ask you to help. Но я не могу просить твоей помощи.
I can't ask you to go to him. Я не могу просить тебя идти к нему.
Okay, we can't ask anyone's parents for any more money. Отлично, мы не можем просить больше денег у чьих-либо родителей.
I was going to ask you for an extension. Я как раз хотел просить тебя об отсрочке.
You plead him guilty today, I'll ask for life. Признаете себя виновным сегодня, буду просить пожизненное.
But I simply ask good people to stand up for their principles and to use any and all legal means to force change. Но проще просить хороших людей стоять за их принципы и использовать каждого причем легально, чтобы увеличить шанс.
I don't have to ask for permission anymore. Мне больше не надо просить разрешения.
She and her brothers ask for forgiveness. Он и его приверженцы вынуждены были просить пощады.
It must have been extremely difficult to ask his uncle for money when he had the right to millions. Будучи взрослым человеком, ему было неудобно... просить своего дядю о деньгах, в то время как он имел право... на распоряжение миллионным состоянием.
I came here to ask for her hand. Я проник в замок, чтобы просить у вас руки той, которую спас.
I-you can't ask me to hide this from serena. Ты не можешь просить меня скрывать это от Сирены.
Now I must write to your father and ask him to remove you from my household. А теперь я намерен написать вашему отцу и просить его забрать вас отсюда.
I won't ask you anymore. Извини, я не буду просить тебя об этом.
Impatiently, I went to ask for Luísa's hand, after explaining my current position. С нетерпением я бросился просить руки Луизы, объяснив своё настоящее положение.
I have forgiveness to ask of you. Я пришел, чтобы просить твоего прощения.
That's all I can ask for, your eminence. Это все, о чем я могу просить, Ваше Преосвященство.
Right, I can't ask you to do that. Но я не могу просить тебя это сделать.
Right, I can't ask you to do that. Право, я-я не могу просить вас чтобы сделать это.
I can't ask you guys to do that. Я не могу вас об этом просить.
You can't ask us not to expose him. Ты не можешь просить нас не разоблачать его.