Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
Why... Why did I ask for that? Не надо было просить об этом.
I cannot go back on this, and never will I ask You for anything again. Я уже не могу отступить и никогда не буду тебя ни о чём просить.
I have no one to talk to, to ask for advice, to make happy. Мне не с кем поговорить, Просить совета, делать счастливым.
Is there not some form of human ritual in which I may ask your forgiveness? Есть ли какой-то человеческий ритуал, в котором бы я смог просить твоего прощения?
How can you ask me that? Как ты можешь меня об этом просить?
Well, it'd be rude to ask him to leave now. Сейчас было бы грубо просить его уйти.
Still we've to ask you to come to headquarters in order to identify the body. Тем не менее, мы вынуждены просить вас проехать с нами в участок для опознания личности.
Then how can you ask us to stand down? Так как вы можете просить нас остановиться?
No, I can't ask Jorge for a divorce if he's like this because he'll kill himself. Нет, мама, я не могу просить у него развода, пока он в таком состоянии, потому что уверена, что он нас убьёт.
No, I can't ask you to do that for me. Нет, я не могу просить тебя об этом.
How do you ask a human not to go, again? А как надо просить человека остаться?
I know it's awful to ask you to come here in the middle of the night, but... Я знаю, это ужасно, просить вас придти сюда в середине ночи, но...
Did I not forbid that you should ask the tyrant any favour? Разве я не запретил тебе просить тирана о милости?
And who better to ask than the Ice Queen herself? А кого просить, как не ледяную королеву?
We have to ask freshmen if we can teach now. Просить, чтобы пустили на собственное рабочее место.
Is an honorable death too much to ask from my brother? Или просить брата дать мне умереть с честью - это слишком много?
And why is it my job to ask my friends to testify? Почему я должна просить друзей давать показания?
So, I have to ask people to choose sides? Я должна просить людей выбирать сторону?
You don't have no right to ask me for favors! Ты не имеешь права просить меня об одолжении!
How can you ask so easily to commit treason? Как можешь ты так просто просить совершить измену?
How can she ask you to pack up her stuff? Как она может просить тебя собрать ее вещи?
You said that in a month, I'd come ask you for 100,000 francs, a room and a job. Ты сказала, что через месяц я приду просить у тебя 100000 франков, комнату и работу.
If we went to bed together, I couldn't ask her advice on chloe. Если бы мы спали, я бы не смог просить у нее совета.
I'll ask Father Erik's forgiveness for not attending early Mass Я буду просить прощения у отца Эрика за отсутствие на утренней Мессе.
Well, we'd ask you the same question, but we already know you're destroying evidence. Можно было бы просить у вас то же самое, но мы уже знаем, что вы уничтожаете улики.