| It's not easy for you to ask for help. | Не так уж и просто тебе просить о помощи. |
| But we have decided not to dismiss the accused or to ask her to resign. | Но мы решили не увольнять подсудимую и не просить ее уйти в отставку. |
| I, today, have come to ask that favor. | Сегодня я пришла просить Вас об услуге. |
| You'll have to ask Aunt Ada. | Придется просить разрешения у тетушки Ады. |
| Not to ask you for money or anything. | Я не буду просить у тебя денег или чего такого. |
| I can't ask you to put your lives on hold. | Я не могу просить вас о том, чтобы вы остановили ради этого свою жизнь. |
| But, if you've come to ask for clemency for your utter stupidity... | Но, если ты пришёл просить снисхождения за свою глупость... |
| But for you to come here and ask me... | Но каково тебе прийти сюда и просить меня... |
| Which makes it even harder to ask for all this stuff back. | Даже сложнее просить все эти вещи назад. |
| The only thing I can do is fast-track it and ask for leniency. | Всё, что я могу, это просить о снисхождении. |
| Always got to lead with a joke before you ask for what you want. | Вечно отпускаешь шутки, прежде чем просить о чем-нибудь. |
| Listen. I know I have no right ask you this, but please don't. | Слушай, я знаю, что у меня нет права просить тебя об этом, но, пожалуйста, не надо. |
| Most people out there who have jobs... they can go to their boss, ask for a raise. | Большинство людей, у которых есть работа, могут пойти к начальнику, просить о повышении. |
| So, you know, I can't really ask for three weeks off. | И знаешь, я не могу просить о трехнедельном отпуске. |
| It's time to go to the authorities, - ask them for protection. | Самое время обратиться к властям, и просить их о защите. |
| I came here to ask for your help finding Miss Reed. | Я пришла просить вашей помощи в её поисках. |
| But it's a lot to ask of kids who could suffer the consequences. | Но нельзя просить об этом детей, которые могут пострадать от последствий. |
| You can't ask me to do that. | Ты не можешь просить меня об этом. |
| Of course I can't ask you to skip it. | Конечно, я не могу просить тебя пропустить его. |
| Now you have permission to ask my cousin to marry you. | Теперь ты можешь просить мою сестру выйти замуж. |
| Better to beg forgiveness than ask for permission. | Лучше извиняться, чем просить разрешения. |
| We can't ask him a third time. | Мы не можем просить его третий раз. |
| Yes, I wanted to ask you. | Я как раз собирался просить вас об услуге. |
| I think you're a little bit past having to ask your parents' permission to buy a car. | Ты немного опоздал, с тем чтобы просить у родителей разрешения купить машину. |
| And that's not really fair of me to ask. | А я не имею никакого права просить об этом. |