It's not easy for you to ask for help. |
Не так уж и просто тебе просить о помощи. |
But we have decided not to dismiss the accused or to ask her to resign. |
Но мы решили не увольнять подсудимую и не просить ее уйти в отставку. |
I, today, have come to ask that favor. |
Сегодня я пришла просить Вас об услуге. |
You'll have to ask Aunt Ada. |
Придется просить разрешения у тетушки Ады. |
Not to ask you for money or anything. |
Я не буду просить у тебя денег или чего такого. |
I can't ask you to put your lives on hold. |
Я не могу просить вас о том, чтобы вы остановили ради этого свою жизнь. |
But, if you've come to ask for clemency for your utter stupidity... |
Но, если ты пришёл просить снисхождения за свою глупость... |
But for you to come here and ask me... |
Но каково тебе прийти сюда и просить меня... |
Which makes it even harder to ask for all this stuff back. |
Даже сложнее просить все эти вещи назад. |
The only thing I can do is fast-track it and ask for leniency. |
Всё, что я могу, это просить о снисхождении. |
Always got to lead with a joke before you ask for what you want. |
Вечно отпускаешь шутки, прежде чем просить о чем-нибудь. |
Listen. I know I have no right ask you this, but please don't. |
Слушай, я знаю, что у меня нет права просить тебя об этом, но, пожалуйста, не надо. |
Most people out there who have jobs... they can go to their boss, ask for a raise. |
Большинство людей, у которых есть работа, могут пойти к начальнику, просить о повышении. |
So, you know, I can't really ask for three weeks off. |
И знаешь, я не могу просить о трехнедельном отпуске. |
It's time to go to the authorities, - ask them for protection. |
Самое время обратиться к властям, и просить их о защите. |
I came here to ask for your help finding Miss Reed. |
Я пришла просить вашей помощи в её поисках. |
But it's a lot to ask of kids who could suffer the consequences. |
Но нельзя просить об этом детей, которые могут пострадать от последствий. |
You can't ask me to do that. |
Ты не можешь просить меня об этом. |
Of course I can't ask you to skip it. |
Конечно, я не могу просить тебя пропустить его. |
Now you have permission to ask my cousin to marry you. |
Теперь ты можешь просить мою сестру выйти замуж. |
Better to beg forgiveness than ask for permission. |
Лучше извиняться, чем просить разрешения. |
We can't ask him a third time. |
Мы не можем просить его третий раз. |
Yes, I wanted to ask you. |
Я как раз собирался просить вас об услуге. |
I think you're a little bit past having to ask your parents' permission to buy a car. |
Ты немного опоздал, с тем чтобы просить у родителей разрешения купить машину. |
And that's not really fair of me to ask. |
А я не имею никакого права просить об этом. |