I'd hate to ask Tom again. |
Я бы не хотела просить Тома снова. |
~ I'm not going to ask you to be nice to me, Violet. |
Я не стану просить вас быть со мной милой, Вайолет. |
It's not cool you ask me to do this stuff with you, man. |
Не круто просить меня участвовать в подобных заварушках. |
I'm not going to ask you a second time, go home. |
Я не стану просить дважды - идите домой. |
I won't ask you a second time, Brodie... |
Второй раз я просить вас не буду, Броуди... |
I was going to ask John to tell you, anyway, about Jacob. |
Я все равно хотела просить Джона рассказать Вам. |
And I would prefer not to ask anything more than this. |
И я бы предпочел больше не просить у них ничего. |
I can't ask Nora to fix me up again. |
Я не могу просить у Норы помощи снова. |
I've come to ask your forgiveness. |
Я пришел просить у тебя прощения. |
I'm going to ask the board for an interest-free loan to set up a new company. |
Я хочу просить у совета беспроцентный кредит для учреждения новой компании. |
I couldn't ask for more. |
Я не могу просить о большем. |
I couldn't possibly ask more than say, 1,500. |
Я, определенно, не могу просить больше, скажем, ... 1,500. |
You could ask for 50,000, and my father would pay it. |
Вы можете просить 50,000, и мой отец заплатит их. |
But actually, I'm here to ask a favor. |
Но на самом деле, я пришла просить об услуге. |
He went to go visit her today to ask for a divorce. |
Он пошел к ней сегодня просить развода. |
I couldn't ask you for more, you've been so generous. |
Я не могла тебя больше просить, ты и так был очень великодушным. |
I couldn't ask you to pay the price for my mistake. |
Я не могу просить тебя расплачиваться за мои ошибки. |
It's something too serious to ask of a stranger. |
Это очень серьезно, чтобы просить об этом незнакомца. |
I don't... want to ask you to stop writing about Hollis Doyle. |
Я не хочу просить тебя перестать писать о Холлисе Дойле. |
I'm not sure there is a right moment to ask me that, Charlie. |
Я не уверен, что это подходящий момент чтобы просить меня об этом, Чарли. |
I'm not going to ask you, Miguel. |
Я и не собираюсь просить вас, Мигель. |
I'm sorry I have to ask you to do this. |
Извини, что приходится просить тебя об этом. |
No, I don't want to ask you to do that... |
Нет, я не хочу просить тебя об этом... |
I can't ask that of Norma. |
Не могу просить Норму об этом. |
Remind me never to ask you for any favors. |
Напомни никогда не просить тебя об услугах. |