Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
I mean, the reason I ask is, I'm terribly sorry but I'm going to have to ask you to get up. Я спрашиваю потому, что мне очень жаль,... но я вынужден просить вас встать.
I know it is much to ask... but it is well past time to ask. Знаю, я многого прошу, но это тот случай, когда стоит просить.
So I would like to ask you once again, before we conclude this plenary, to ask the Conference whether we are in a position to take a decision on these matters. Поэтому я хотел бы вновь просить Вас до завершения настоящего пленарного заседания спросить Конференцию, можем ли мы принять решение по этим вопросам.
Ask me the Service That You Were going to ask my husband. Можешь попросить меня обо всём, что хотела просить у моего мужа.
He can ask for whatever he wants to ask for, Mr. Cochran. Он может просить о чём угодно, г-н Кокрэн.
Sir, I'm not going to ask you again. Сэр, я не буду просить вас снова.
I'll never ask for your forgiveness. Я не буду просить твоего прощения.
However, in the... interest of fairness, I suppose should ask. Однако в... интересах справедливости, я полагаю, что вы должны просить.
Sorry, I have to ask you to leave. Извините, я вынужден просить вас уйти.
I couldn't ask for anything else. Я не мог просить о чем-то еще.
Ma'am, we'll have to ask you to remain up here for a little while. Мэм, вынужден просить Вас остаться здесь ещё на какое-то время.
You can't ask me that. Ты не можешь просить меня о таком.
And you know I hate to ask, but couches are expensive. И ты знаешь, ненавижу просить, но диваны стоят дорого.
You cannot ask me to do this. Ты не можешь просить меня сделать это.
Medusa, I would not ask for your help if there were any other way. Медуза, я не стал бы просить тебя о помощи, если бы существовал другой вариант.
I shall ask you to leave my house immediately. Я вынужден просить тебя немедленно покинуть мой дом.
You don't ask someone in the military to do what you're asking. Ты не можешь просить военного сделать то, что ты хочешь.
I can only find the courage to ask for this just so many times. Я только могу найти в себе мужество, чтобы просить об этом много раз.
You'll be appearing before him in two months to ask for parole. Должно. Через два месяца вы будете просить у него досрочное освобождение.
You wanted to convince Frank not to ask for a recount. Вы хотели убедить Фрэнка не просить пересчет.
I'm not going to ask you to do things. Я не стану просить тебя что-то делать.
We came to ask you if you would go trick-or-treating with us. Мы пришли просить тебя ходить за угощениями с нами.
I can interview them and ask them whatever I want. Я могу провести с ними интервью и с просить всё, что хочу.
You're allowed to ask for what you want. Ты должна просить того, чего ты хочешь.
You probably won't get it, but you're allowed to ask. Ты навряд ли получишь что-нибудь, но ты должна просить.