I mean, the reason I ask is, I'm terribly sorry but I'm going to have to ask you to get up. |
Я спрашиваю потому, что мне очень жаль,... но я вынужден просить вас встать. |
I know it is much to ask... but it is well past time to ask. |
Знаю, я многого прошу, но это тот случай, когда стоит просить. |
So I would like to ask you once again, before we conclude this plenary, to ask the Conference whether we are in a position to take a decision on these matters. |
Поэтому я хотел бы вновь просить Вас до завершения настоящего пленарного заседания спросить Конференцию, можем ли мы принять решение по этим вопросам. |
Ask me the Service That You Were going to ask my husband. |
Можешь попросить меня обо всём, что хотела просить у моего мужа. |
He can ask for whatever he wants to ask for, Mr. Cochran. |
Он может просить о чём угодно, г-н Кокрэн. |
Sir, I'm not going to ask you again. |
Сэр, я не буду просить вас снова. |
I'll never ask for your forgiveness. |
Я не буду просить твоего прощения. |
However, in the... interest of fairness, I suppose should ask. |
Однако в... интересах справедливости, я полагаю, что вы должны просить. |
Sorry, I have to ask you to leave. |
Извините, я вынужден просить вас уйти. |
I couldn't ask for anything else. |
Я не мог просить о чем-то еще. |
Ma'am, we'll have to ask you to remain up here for a little while. |
Мэм, вынужден просить Вас остаться здесь ещё на какое-то время. |
You can't ask me that. |
Ты не можешь просить меня о таком. |
And you know I hate to ask, but couches are expensive. |
И ты знаешь, ненавижу просить, но диваны стоят дорого. |
You cannot ask me to do this. |
Ты не можешь просить меня сделать это. |
Medusa, I would not ask for your help if there were any other way. |
Медуза, я не стал бы просить тебя о помощи, если бы существовал другой вариант. |
I shall ask you to leave my house immediately. |
Я вынужден просить тебя немедленно покинуть мой дом. |
You don't ask someone in the military to do what you're asking. |
Ты не можешь просить военного сделать то, что ты хочешь. |
I can only find the courage to ask for this just so many times. |
Я только могу найти в себе мужество, чтобы просить об этом много раз. |
You'll be appearing before him in two months to ask for parole. |
Должно. Через два месяца вы будете просить у него досрочное освобождение. |
You wanted to convince Frank not to ask for a recount. |
Вы хотели убедить Фрэнка не просить пересчет. |
I'm not going to ask you to do things. |
Я не стану просить тебя что-то делать. |
We came to ask you if you would go trick-or-treating with us. |
Мы пришли просить тебя ходить за угощениями с нами. |
I can interview them and ask them whatever I want. |
Я могу провести с ними интервью и с просить всё, что хочу. |
You're allowed to ask for what you want. |
Ты должна просить того, чего ты хочешь. |
You probably won't get it, but you're allowed to ask. |
Ты навряд ли получишь что-нибудь, но ты должна просить. |