| But if we do that, we really shouldn't ask our parents for anything else. | Но если мы сделаем это, то мы не должны будем просить что-то еще у родителей. |
| Do not ask me to do it for your other sons. | О других сыновьях даже не думай просить. |
| And I didn't even have to ask. | И мне даже не пришлось ни о чём просить. |
| Listen, you shouldn't ask me for advice. | Послушай, тебе не следовало просить у меня совета. |
| You don't have to ask Matt's permission. | Ты не должна просить у Мэтта разрешения. |
| It's not safe to ask outsiders to do our work for us. | Это не безопасно, просить посторонних делать за нас нашу работу. |
| I won't ask you to betray him any further. | Я больше не буду просить тебя предать его. |
| But I can't ask you to babysit my kids. | Но я не могу просить тебя посидеть с детьми. |
| I can't ask her to do that. | Я не могу её об этом просить. |
| Pretty soon, women are going to ask you to put your clothes on. | Очень скоро, женщины будут просить вас одеться обратно. |
| There no one will ask you about your missing organs. | Там никто не будет просить вас о ваших отсутствующих органов. |
| If I could, I wouldn't ask for yours. | Если бы я мог, я бы не стал просить для вас. |
| Cooper, you can't ask TARS to do this for us. | Купер, нельзя просить ТАРСА делать это. |
| So you don't have to ask him to do anything. | Его не нужно просить что-то делать. |
| We can't legally ask you to do that. | По закону мы не имеем права просить тебя об этом. |
| I tried to ask for help at the office. | Я пыталась просить помощи в офисе. |
| You can't ask me to do something wrong. | Ты не можешь просить меня поступать неправильно. |
| You don't have to ask me. | Нет, вы не должны просить меня. |
| You had every right to ask him not to date her. | У тебя было полное право просить его не встречаться с ней. |
| And it's okay to ask a friend for help. | И это нормально - просить друзей о помощи. |
| Sir, I came here to ask for a little more than two coins... | Господин Негреску, я пришёл просить вас о большем, чем две монеты... |
| If I might ask the court's indulgence... | Если мне будет позволено просить о снисхождении суда... |
| You have to ask the person on your left. | Ты должен просить человека слева от тебя. |
| I didn't come here to ask you for anything. | Я не пришел чтобы просить у тебя что-то. |
| Well, I'd ask you to stop asking me. | Ну, а я попрошу Вас перестать меня просить. |