Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
But I would not ask you to... risk your life for mine. Но я не буду вас просить... рисковать Вашей жизнью ради моей.
I didn't come here to ask you to pay Kirsty for me. Я пришел сюда не для того, чтобы просить тебя заплатить Кирсти за меня.
I wouldn't ask, but... Я бы не стала просить, но...
The peasants come to ask us for asylum, there are thousands of them. Крестьяне придут просить у нас пристанища, Целые тысячи крестьян...
No, I meant I'll never ask you for money again. Нет, я имею в виду, что больше никогда не буду просить у тебя деньги.
I just don't trust my father enough to ask for help. Просто я не доверяю своему отцу настолько, чтобы просить о помощи.
I couldn't ask you to do that. Я не могу просить вас это сделать.
Then I won't ask you to share. Тогда не буду просить чтобы ты поделился.
In any case, I wouldn't know who to ask. В любом случае, я бы не знала, кого просить.
Max should not have been behind me ask for help. Макс не должен был за моей спиной просить помощи.
And he came yesterday evening to ask my husband to help him find a job. Он пришёл вчера просить моего мужа подыскать ему работу.
I'm not calling you to ask for help. Я звоню тебе, не для того, чтобы просить о помощи.
No, I was going to ask Kate. Нет, я собиралась просить Кейт.
But I can't ask the mayor to remove the dump without taking back something significant in exchange. Но я не могу просить мэра переместить свалку, не получив что-то значительное взамен.
Alright, Varvara Andreyevna, I must ask you of assistance... Варвара Андреевна я вынужден просить вас о п-п-помощи...
I can't ask someone to do that for me. Я не могу просить о таком.
You can't ask us not to. Ты не можешь нас не просить.
He's too proud to ask Howard again, and he won't let me. Он слишком гордый, чтобы снова просить Ховарда! И мне не даёт.
I thought you may have come to ask me to use magic to heal your father. Я думал, что ты, возможно, приехал просить меня использовать магию, чтобы исцелить твоего отца.
I intend to ask her to marry me by summer's end. До конца лета я собираюсь просить ее руки.
And I'm going to ask the Police to exhume her body. Я намерен просить полицию об эксгумации её тела.
Everything you could ever ask for. Всё о чем ты мог просить.
Hanièka must have told you that I want to ask for her hand. Ханичка, наверное, сказала Вам, что я хочу просить ее руки.
This time, it is our turn to go through the proper channels and ask for help. На этот раз наша очередь обращаться через соответствующие каналы, чтобы просить о помощи.
It's too late to ask my advice. Слишком поздно просить у меня совета.