| But I would not ask you to... risk your life for mine. | Но я не буду вас просить... рисковать Вашей жизнью ради моей. |
| I didn't come here to ask you to pay Kirsty for me. | Я пришел сюда не для того, чтобы просить тебя заплатить Кирсти за меня. |
| I wouldn't ask, but... | Я бы не стала просить, но... |
| The peasants come to ask us for asylum, there are thousands of them. | Крестьяне придут просить у нас пристанища, Целые тысячи крестьян... |
| No, I meant I'll never ask you for money again. | Нет, я имею в виду, что больше никогда не буду просить у тебя деньги. |
| I just don't trust my father enough to ask for help. | Просто я не доверяю своему отцу настолько, чтобы просить о помощи. |
| I couldn't ask you to do that. | Я не могу просить вас это сделать. |
| Then I won't ask you to share. | Тогда не буду просить чтобы ты поделился. |
| In any case, I wouldn't know who to ask. | В любом случае, я бы не знала, кого просить. |
| Max should not have been behind me ask for help. | Макс не должен был за моей спиной просить помощи. |
| And he came yesterday evening to ask my husband to help him find a job. | Он пришёл вчера просить моего мужа подыскать ему работу. |
| I'm not calling you to ask for help. | Я звоню тебе, не для того, чтобы просить о помощи. |
| No, I was going to ask Kate. | Нет, я собиралась просить Кейт. |
| But I can't ask the mayor to remove the dump without taking back something significant in exchange. | Но я не могу просить мэра переместить свалку, не получив что-то значительное взамен. |
| Alright, Varvara Andreyevna, I must ask you of assistance... | Варвара Андреевна я вынужден просить вас о п-п-помощи... |
| I can't ask someone to do that for me. | Я не могу просить о таком. |
| You can't ask us not to. | Ты не можешь нас не просить. |
| He's too proud to ask Howard again, and he won't let me. | Он слишком гордый, чтобы снова просить Ховарда! И мне не даёт. |
| I thought you may have come to ask me to use magic to heal your father. | Я думал, что ты, возможно, приехал просить меня использовать магию, чтобы исцелить твоего отца. |
| I intend to ask her to marry me by summer's end. | До конца лета я собираюсь просить ее руки. |
| And I'm going to ask the Police to exhume her body. | Я намерен просить полицию об эксгумации её тела. |
| Everything you could ever ask for. | Всё о чем ты мог просить. |
| Hanièka must have told you that I want to ask for her hand. | Ханичка, наверное, сказала Вам, что я хочу просить ее руки. |
| This time, it is our turn to go through the proper channels and ask for help. | На этот раз наша очередь обращаться через соответствующие каналы, чтобы просить о помощи. |
| It's too late to ask my advice. | Слишком поздно просить у меня совета. |