Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
If you give a present, you can't ask for it back. Если ты делаешь подарок, ты не можешь просить его вернуть.
I don't think you can ask Rice to argue with his chief, Holland. Не думаю, что вы можете просить Райса идти против начальства, Холланд.
Even if I knew with certainty what was going to happen, I wouldn't ask an entire generation to give up their freedom. Даже если бы я со стопроцентной уверенностью знал, что так и будет, я все равно не стал бы просить целое поколение добровольно расстаться с своей свободой.
I hate to ask, but, as you see, I'm missing a few body parts. Неловко просить, но у меня не все части тела на месте.
I'm here to ask Richard if Prior Philip and I may accompany him to Lincoln. Я прошел просить Ричарда взять нас с приором Филипом в Линкольн.
Now that I've started this thing with Claire, I... Well, I have no right to ask you to forgive me. А теперь, когда с Клэр всё так закрутилось, я не имею права просить тебя о прощении.
I've more or less decided to ask the House to repeal the act... that you have taken such exception to. Я в некоторой степени решил просить парламент аннулировать акт который вызвал у Вас такие возражения.
I know I shouldn't ask, but he's my brother, Lizzie. Я знаю, я не должна просить, но он мой брат, Лизи.
Now I have to ask the help of my friend Grga Pitic. You're coming with me. Надо срочно просить помощи у моего друга Грги Питича.
I came to ask you on a proper! Я пришел просить тебя о свидании.
In summer of 1781, his army conquered Gilan khanate and its ruler Hidayat khan was forced to escape to Fatali Khan and ask for a help. Летом 1781 года его войска заняли Гилянское ханство, а её правитель Хидаят-хан вынужден был бежать к Фатали-хану и просить у того помощи.
I know it's a sin to ask You such a thing. Я знаю, что грех Тебя просить об зтом.
As it please Your Grace, I ask mercy for my father, Если вы позволите, Ваше Величество, я хочу просить за моего отца
I didn't mind, but it was awkward for Oscar to ask me for money. Не страшная сумма, но Оскару всегда было так неловко просить у меня денег.
I can't ask the guy for more cigars after you burned down his cabin. Я не могу просить у человека сигары после того, как ты сжёг его домик.
I didn't even want to ask you this, because I know how you are about doing things for others. Мне даже не хочется просить тебя - я знаю, как ты любишь помогать другим.
Bleak enough for me to ask you to take a hard look at your operation, Joe. Так плохо, что я вынужден просить тебя, более внимательно взглянуть на твою работу, Джо.
I know secrecy is a lot to ask for, Я знаю, что это очень много - просить сохранить все в секрете
How can you ask me to stop? Как ты можешь меня просить об этом?
Wouldn't a good wife ask her husband's permission Before doing such a thing? Должна ли хорошая жена просить одобрения ее мужа перед совершением подобного?
How can you ask me to turn on my own child? Как вы можете просить меня пойти против моего ребенка?
How can you ask me to give them up? Как ты можешь просить меня бросить их?
So what was the favour you came to ask for, Mr Gibson? О каком одолжении вы пришли просить, мистер Гибсон?
You don't even have to ask me, to say it. Об этом ты могла бы и не просить.
To ask you to open your gates, My Lord, so my son and his bannermen may cross the Trident and be on their way. Просить вас открыть ваши ворота, милорд, чтобы мой сын со своими войсками смог пересечь Трезубец и продолжить путь.