Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
(c) Ask partner organizations to put the newsletter on their website, and send it to their own contacts. с) просить организации-партнеры разместить информационный бюллетень на своих веб-сайтах и разослать его по своим контактам.
(a) Ask the representatives of PLATINA to keep it informed about further development of the database and its operations; а) просить представителей проекта ПЛАТИНА продолжать информировать ее о дальнейшем развитии этой базы данных и ее функционировании;
Ask for further support from the international community to improve its human rights situation through technical assistance as appropriate (Chad); просить международное сообщество об оказании дополнительной поддержки в деле улучшения положения в области прав человека посредством предоставления соответствующей технической помощи (Чад);
YOU NEVER HAVE TO ASK THIS KID FOR ANYTHING. Видите - этого парня даже просить ни о чём не нужно.
ASK SOMEBODY TO WAIT. I MEAN... Бен, шесть месяцев - это очень долгий срок, чтобы просить кого-то столько ждать.
Why else would a guy that was on his deathbed Ask three strangers to go to his house And erase his computer history? Зачем бы еще парню на смертном одре просить трех незнакомцев прийти к нему домой и стереть историю с компьютера?
Ask the secretariat to examine the problems linked to the different consignment notes and develop proposals to harmonize them, with a view to facilitating electronic data exchange in the future. просить секретариат изучить проблемы, связанные с различными железнодорожными накладными, и разработать предложение по их согласованию в целях облегчения электронного обмена данными в будущем;
(c) Ask the workshop participants, prior to the workshop, to bring additional country-specific data that could be used for the hands-on exercises during the sectoral training sessions; с) просить участников совещания до его начала подготовить дополнительные данные по своей стране, которые могли бы использоваться при выполнении практических заданий во время секторальных учебных занятий;
Ask that the Secretary General follow up on his 2002 report and pay special consideration to the trafficking issue, including: а) просить Генерального секретаря подготовить новый документ в развитие его доклада 2002 года и уделить особое внимание проблеме торговли людьми, включая:
IT WAS DELICIOUS, AND CERTAINLY ALL I COULD ASK FOR. Все было очень вкусно, а о большем и просить нечего.
(c) Ask the secretariat in cooperation with EBA and other stakeholders to prepare the draft of an updated map of the recreational network, based on the comments received and other relevant information. с) просить секретариат подготовить в сотрудничестве с ЕАЛС и другими заинтересованными сторонами проект обновленной карты сети прогулочного судоходства на основе полученных комментариев и другой соответствующей информации.
(b) Ask the secretariat to consult with the delegation of the European Union on the subject of the EU intentions with respect to the possible operator of the inland navigation vessel/hull database; Ь) просить секретариат проконсультироваться с делегацией Европейского союза по вопросу о намерениях ЕС в отношении возможного оператора базы данных о судах/корпусах судов внутреннего плавания;
(c) Ask the secretariat to contact the UNECE Transport Division to determine the capacity of the UNECE to provide technical support for maintenance of the inland navigation vessel/hull database; с) просить секретариат связаться с Отделом транспорта ЕЭК ООН для определения возможностей ЕЭК ООН по предоставлению технической поддержки в текущем обслуживании базы данных о судах/корпусах судов внутреннего плавания;
(b) Ask the secretariat to play a key role in the implementation of the White Paper in close cooperation with the main stakeholders and to assume new specific tasks in support of the IWT development, subject to the availability of extra-budgetary funding; and Ь) просить секретариат играть ключевую роль в реализации идеи Белой книги в тесном сотрудничестве с основными заинтересованными сторонами и взять на себя новые конкретные задачи в поддержку развития ВВТ при условии наличия внебюджетного финансирования; и
(e) Ask the Expert Group on CEVNI to further discuss the proposal in paragraph 15 in the light of the proposal by the secretariat presented in footnote 4. ё) просить Группу экспертов по ЕПСВВП продолжить обсуждение предложения, содержащегося в пункте 15, в свете предложения секретариата, изложенного в сноске 4.
I can't ask Jane... Нет, я не могу просить Джейн.
You should ask her. Но это у нее надо просить.
I KNOW I DON'T DESERVE TO ASK THIS... BUT DO YOU THINK WE COULD STILL BE FRIENDS? Я знаю, что не заслуживаю того, чтобы просить об этом, но как ты думаешь, мы могли бы остаться друзьями?
I DARE NOT ASK YOU TO LOVE, BUT I DO ASK YOU TO PUT YOURSELF IN MY KEEPING. Я не смею просить вас о любви, но я прошу вас довериться моей опеке.
I didn't ask you to ask. Я не просила просить.
You cannot ask more. И ты не можешь просить большего.
Not to ask for help. И не для того, чтобы просить помощи.
You can't ask... Вы не можете просить этих людей.
I WOULDN'T ASK YOU IF I DIDN'T THINK YOU COULD DO IT. Я не стал бы тебя просить, если бы не знал, что ты можешь это сделать.
Well, you'd better ask nicely. Ну, тебе лучше просить любезно