If each side maintains their version, we will ask Miss Loiseau to testify. |
Если каждая из сторон сохраняет свою версию, мы будем просить мисс Луазо дать показания. |
I've come to ask your forgiveness... hoping our life together has another chance. |
Я пришёл просить прощения в надежде, что в нашей жизни ещё есть шанс. |
Fisher, you can't ask me that. |
Фишер, ты не можешь просить меня об этом. |
I'm so grateful I didn't have to ask. |
Я так благодарна, мне не стоило просить. |
It's not fair of me to ask you to spend all your money on our wedding. |
Я не имею права просить тебя потратить все твои деньги на нашу свадьбу. |
But it was too late to ask for reinforcements. |
Но было уже слишком поздно просить подкрепления. |
I wouldn't ask, but we're in a bind. |
Я бы не стал просить, но мы связаны. |
But I know better than to ask. |
Но я знаю, что лучше не просить. |
I could never ask you to give that up. |
И я не могу просить тебя отказаться. |
We were never going to ask you to. |
Мы тебя и не собирались просить об этом. |
So I can't ask you to change my destiny for me. |
Поэтому я не стану просить тебя изменить мою судьбу. |
Can't ask my guys to turn down that kind of money. |
Не могу просить своих ребят отказаться от таких денег. |
And I know that I have no right to ask this... |
И я не имею права просить этого... |
I'm sorry, I must ask you to leave. |
Прощу прощения, но я вынужден просить вас удалиться. |
Never thought I'd have someone ask my permission to take you to Paris. |
Я и представить не мог, что у меня будут просить разрешения свозить тебя в Париж. |
Jamie, I'm destroyed to have to ask you. |
Джейми, меня убивает то, что приходится просить тебя. |
OK. Then I won't ask you to tell. |
Хорошо, тогда я не буду просить тебя рассказать мне. |
I've come to ask for a short extension. |
Я пришла просить о небольшой отсрочке. |
I'm not foolish enough to ask your forgiveness, so I'll say it again. |
Я не настолько глуп, чтобы просить твоего прощения, поэтому я скажу это снова. |
And then has the nerve to ask for my forgiveness. |
И еще он имел наглость просить, чтобы я его простила. |
We'll ask for 30 years. |
Мы будем просить ему 30 лет. |
My dear lady, you do not ask a man to drop his facade. |
Моя дорогая леди, не подобает просить мужчину что-то снять. |
Minister Katsumoto, it is with great regret but I must ask you to remove your sword. |
Министр Кацумото, я очень сожалею, но должен просить вас снять меч. |
And I can't ask one of the servants to do it. |
Я не могу просить об этом кого-то из слуг. |
She won't ask her mom for money. |
Она не станет просить у мамы денег. |