Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
If each side maintains their version, we will ask Miss Loiseau to testify. Если каждая из сторон сохраняет свою версию, мы будем просить мисс Луазо дать показания.
I've come to ask your forgiveness... hoping our life together has another chance. Я пришёл просить прощения в надежде, что в нашей жизни ещё есть шанс.
Fisher, you can't ask me that. Фишер, ты не можешь просить меня об этом.
I'm so grateful I didn't have to ask. Я так благодарна, мне не стоило просить.
It's not fair of me to ask you to spend all your money on our wedding. Я не имею права просить тебя потратить все твои деньги на нашу свадьбу.
But it was too late to ask for reinforcements. Но было уже слишком поздно просить подкрепления.
I wouldn't ask, but we're in a bind. Я бы не стал просить, но мы связаны.
But I know better than to ask. Но я знаю, что лучше не просить.
I could never ask you to give that up. И я не могу просить тебя отказаться.
We were never going to ask you to. Мы тебя и не собирались просить об этом.
So I can't ask you to change my destiny for me. Поэтому я не стану просить тебя изменить мою судьбу.
Can't ask my guys to turn down that kind of money. Не могу просить своих ребят отказаться от таких денег.
And I know that I have no right to ask this... И я не имею права просить этого...
I'm sorry, I must ask you to leave. Прощу прощения, но я вынужден просить вас удалиться.
Never thought I'd have someone ask my permission to take you to Paris. Я и представить не мог, что у меня будут просить разрешения свозить тебя в Париж.
Jamie, I'm destroyed to have to ask you. Джейми, меня убивает то, что приходится просить тебя.
OK. Then I won't ask you to tell. Хорошо, тогда я не буду просить тебя рассказать мне.
I've come to ask for a short extension. Я пришла просить о небольшой отсрочке.
I'm not foolish enough to ask your forgiveness, so I'll say it again. Я не настолько глуп, чтобы просить твоего прощения, поэтому я скажу это снова.
And then has the nerve to ask for my forgiveness. И еще он имел наглость просить, чтобы я его простила.
We'll ask for 30 years. Мы будем просить ему 30 лет.
My dear lady, you do not ask a man to drop his facade. Моя дорогая леди, не подобает просить мужчину что-то снять.
Minister Katsumoto, it is with great regret but I must ask you to remove your sword. Министр Кацумото, я очень сожалею, но должен просить вас снять меч.
And I can't ask one of the servants to do it. Я не могу просить об этом кого-то из слуг.
She won't ask her mom for money. Она не станет просить у мамы денег.