| It's okay to be honest and it's okay to ask for help. | Абсолютно нормально быть честным и просить о помощи. |
| I can't ask the Captain to turn the ship around. | Я не могу просить капитана развернуть корабль. |
| I know John is singing tonight and I wouldn't ask you to miss it. | Джон будет петь сегодня, и я не стану просить тебя пропустить это. |
| I wouldn't ask your men to risk their lives for nothing. | Я не стала бы просить ваших людей рисковать жизнями за просто так. |
| I did not dare to ask you, but I was sure that you will forgive me willful. | Я не смела просить вас, но я была уверена, что вы простите мне своевольство. |
| Honey, I don't ask you to remember anything. | Дорогая, я не буду просить тебя что-либо помнить. |
| You didn't even tell me that President Grant was going to ask to be reinstated. | Ты даже не сказала мне, что Президент Грант собирался просить о восстановлении на посту. |
| He's invited me just to ask for money, I'm sure. | Он пригласил на охоту, чтобы просить денег, я уверен. |
| They cannot call us criminals, and at the same time ask us to help them. | Они не могут называть нас преступниками и одновременно просить о помощи. |
| It would be presumptuous from me to ask you that. | Было бы самонадеянно с моей стороны просить вас об этом. |
| I must ask you to surrender, Captain. | Я должен просить вас сдаться, капитан. |
| Can't just run to daddy and ask for the dough on this one. | Нельзя бежать к папочке и просить подкинуть деньжат на это. |
| I couldn't ask you to do that. | Я бы не осмелилась просить тебя об этом. |
| He was going to ask Claudia for a divorce. | Он собирался просить у Клаудии развод. |
| You can't ask me not to worry. | Не надо меня ни о чем просить. |
| I can't ask you to do that. | Я не могу тебя об этом просить. |
| I went to the neighbors to ask for help... | Пошла по соседям просить о помощи... |
| We hate to ask, Mom, but we're desperate. | Мы не хотели просить мама, но... Положение отчаянное. |
| I won't ask anyone to stand on their desk. | Я не буду никого просить постоять на столе. |
| Annette, I don't want to have to ask you to leave. | Аннет, мне не хотелось бы просить вас выйти. |
| Then I'm going to have to ask you to hand over that camera. | Тогда я вынужден просить вас передать мне эту камеру. |
| When the storm makes landfall, I'm going to ask people to donate to the Red Cross instead. | Когда шторм доберется до берега, я буду просить людей жертвовать Красному Кресту. |
| I'm not going to ask again to drop that gun. | Я не собираюсь просить снова бросить оружие. |
| And I would not ask you to. | И я бы не стала просить тебя. |
| I don't want to ask her to do this. | Я не хочу просить её это делать. |