Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
It's okay to be honest and it's okay to ask for help. Абсолютно нормально быть честным и просить о помощи.
I can't ask the Captain to turn the ship around. Я не могу просить капитана развернуть корабль.
I know John is singing tonight and I wouldn't ask you to miss it. Джон будет петь сегодня, и я не стану просить тебя пропустить это.
I wouldn't ask your men to risk their lives for nothing. Я не стала бы просить ваших людей рисковать жизнями за просто так.
I did not dare to ask you, but I was sure that you will forgive me willful. Я не смела просить вас, но я была уверена, что вы простите мне своевольство.
Honey, I don't ask you to remember anything. Дорогая, я не буду просить тебя что-либо помнить.
You didn't even tell me that President Grant was going to ask to be reinstated. Ты даже не сказала мне, что Президент Грант собирался просить о восстановлении на посту.
He's invited me just to ask for money, I'm sure. Он пригласил на охоту, чтобы просить денег, я уверен.
They cannot call us criminals, and at the same time ask us to help them. Они не могут называть нас преступниками и одновременно просить о помощи.
It would be presumptuous from me to ask you that. Было бы самонадеянно с моей стороны просить вас об этом.
I must ask you to surrender, Captain. Я должен просить вас сдаться, капитан.
Can't just run to daddy and ask for the dough on this one. Нельзя бежать к папочке и просить подкинуть деньжат на это.
I couldn't ask you to do that. Я бы не осмелилась просить тебя об этом.
He was going to ask Claudia for a divorce. Он собирался просить у Клаудии развод.
You can't ask me not to worry. Не надо меня ни о чем просить.
I can't ask you to do that. Я не могу тебя об этом просить.
I went to the neighbors to ask for help... Пошла по соседям просить о помощи...
We hate to ask, Mom, but we're desperate. Мы не хотели просить мама, но... Положение отчаянное.
I won't ask anyone to stand on their desk. Я не буду никого просить постоять на столе.
Annette, I don't want to have to ask you to leave. Аннет, мне не хотелось бы просить вас выйти.
Then I'm going to have to ask you to hand over that camera. Тогда я вынужден просить вас передать мне эту камеру.
When the storm makes landfall, I'm going to ask people to donate to the Red Cross instead. Когда шторм доберется до берега, я буду просить людей жертвовать Красному Кресту.
I'm not going to ask again to drop that gun. Я не собираюсь просить снова бросить оружие.
And I would not ask you to. И я бы не стала просить тебя.
I don't want to ask her to do this. Я не хочу просить её это делать.