Jeremy, I can't just go into the judge's office and ask for favors on your mother's behalf. |
Джереми, я не могу пойти к судье и просить об услуге для твоей матери. |
You didn't have to ask, okay? |
Ты и не должен просить, лады? |
It might likewise be possible to ask the expert organs he had mentioned to consider ways of enhancing their contribution to the development of international law. |
Точно так же можно было бы просить упомянутые им экспертные органы рассмотреть пути повышения их вклада в развитие международного права. |
Why should Jack even ask him for a key or to use his apartment? |
Зачем Джэку даже просить у него ключи или использовать его квартиру? |
The next day, a delegation came to ask Mr. Lepic to run for mayor. |
На следующий день целая делегация пришла к мсье Лепику просить его о выдвижении на пост мэра. |
No, I will not ask that, As so as to right my. |
Нет, я не буду просить того, что и так по праву моё. |
I know I don't have the right to ask for another chance, but I'm doing it anyway. |
Я знаю, что не имеют права просить еще один шанс, но, тем не менее, делаю это. |
I know I got no right to ask, but Joe Lee done spent every cent we had on that fight. |
Я знаю, у меня нету права просить, но Джо Ли потратил все наши деньги на тот бой. |
If I'm thinking about the money, then I can't ask her to marry me. |
Если я думаю о деньгах, значит я не могу просить ее выйти за меня. |
I know I shouldn't ask you to do this but... |
Но... Я знаю, что не должна просить тебя, но... |
Does it matter who we ask for help? |
Разве имеет значение у кого просить помощи? |
How can you ask me to do such a thing? |
Как вы можете просить, чтобы я такое сделал? |
ls it too early to ask for a kick? |
Ещё рано просить, чтобы он толкнулся? |
I know I can't ask you anything, - |
Я знаю, у меня нет права о чём-либо тебя просить. |
It took you one second to ask me to marry you. |
Ты выбрал странное время, чтобы просить меня стать твоей женой. |
I just wondered if we might ask for a-a cheeky early vote, a sort of little bit of an adventure. |
Просто интересуюсь, могли бы мы просить... бесстыдно о преждевременном голосовании, что-то вроде небольшой шалости. |
He could ask for anything and we'd have no way of finding out. |
Он мог просить чего угодно, а мы бы ничего не нашли. |
I'm not going to ask you the names of the agents who's not so important. |
Я не стану просить имен оставшихся на свободе агентов. |
Lou, can I ask you a favor? |
Лу, могу я просить тебя об одолжении? |
Well, now, no... we couldn't ask you to join in our fight. |
Ну, пока нет... мы не стали бы просить вас присоединиться к этой бойне. |
I have known Kristy for a few years now... and I couldn't ask for a better sister-in-law. |
Я знаю Кристи уже пару лет... и я не мог бы просить о невестке получше. |
You want to ask Yeogu for help right now? |
Хочешь сейчас просить помощи у Ёгу? |
Not an okay thing to ask, and I don't want you to perceive this as stonewalling, but... |
Я понимаю, что... нехорошо просить об этом, и я не хочу, чтобы вы воспринимали это, как противодействие, но... |
So I wouldn't ask you this, because I love coming to your house, but it's kind of an important party... |
И я не стала бы просить тебя об этом потому что я обожаю Приезжать к тебе, но это очень важная вечеринка... |
I could not ask you to do that. Nonsense. |
Я не могу вас об этом просить. |