Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
Surgeons don't need to ask for help 'cause they're tougher than that. Хирурги не нужно просить о помощи потому что они более жестокие чем другие люди
You can't ask me to unknow what I already know. (Scoffs) Ты не можешь просить меня забыть то, что я уже знаю.
In consideration of the facts, I am under an obligation to inform Supreme Command, first to ask for reinforcements, and secondly, to investigate all those corpses. Учитывая обстоятельства, я вынуждена информировать высшее командование, во первых просить подкрепления, во вторых, расследовать все обстоятельства появления этих трупов.
Is it too much too ask for kindness too? Неужели это слишком - просить о доброте?
I consider myself independent, and it's hard to ask for help but it feels good for you to be here. Знаете, я считаю себя независимой, и это тяжело для меня просить о помощи но... это действительно будет хорошо, если вы, парни, побудете в доме.
It pains me to have to ask this, but I have 88 people to care for on this vessel. Мне больно от необходимости просить, но у меня на борту 88 человек.
Look, I would never ask if it wasn't important, but this guy's incredible. Я бы не стала просить, если бы это не было важно, но этот парень замечательный.
Now, I won't ask you again, switch it off! Итак, второй раз просить не буду, отключайте!
My lord, I thought it proper to inform you that I've no alternative but to ask for a warrant for the arrest of Father Brown. Ваше преосвященство, я решил, что должен сообщить вам, что у меня нет другого выхода, кроме как просить ордер на арест отца Брауна.
So sage sees the blast and comes to me for help, just like when she thought Steven was proposing, which gives me leverage to ask for her support. Итак, Сейдж видит публикацию и приходит ко мне за помощью, точно как когда она думала, что Стивен собирается сделать предложение, что дает мне основания просить ее о поддержке.
I'm here to ask you... to BEG you to save your world. Я здесь, чтобы просить Тебя... ПРОШУ Тебя, сохрани наш мир.
I'm not in a position to ask her any favors right now. Я не в том положении сейчас, чтобы просить ее о чем-то
I promise that when I'm old and sick, I won't ask you to be my nurse. Клянусь, что когда я буду стар и болен, я не буду просить тебя ухаживать за мной.
Why ask a filed romance to come and watch your successful one? Зачем просить девушку, с которой у тебя не сложилось приезжать и смотреть на то, как ты женишься?
'I decided not to ask for any help with delivering the baby.' Я решила не просить помощи с рождением ребенка.
Would a village delegation have arrived in my grandfather's day to ask his butler to head an appeal? Могли ли представители деревни явиться к моему деду и просить его дворецкого возглавить комитет?
A loving wife, a newborn boy - what more could any man ask for? Любящая жена, новорожденный сын - что ещё может просить мужчина у судьбы?
Listen, I know that I'm not in a position to ask for a favor. I will always watch out for Emily. Слушай, я знаю, что я не в том положении, чтобы просить о помощи... я всегда буду присматривать за Эмили.
I mean, how could we ask you guys to choose between two beautiful queen divas? В смысле, как мы можем просить вас, ребята, выбрать между двумя прекрасными королевами-дивами?
You can't inject a Federal Officer with sedatives, steal government property, and then escape from protective custody, and then ask to be not treated like a criminal. Нельзя вколоть федеральному агенту снотворное, украсть правительственную собственность, сбежать из-под опеки... А потом просить, чтобы тебя не считали преступником.
I can ask for whatever I want, can't I? Я могу просить что хочу, не так ли?
She should not be working in that kind of a job, where she can ask for favors. Она не может работать на там, где она может просить об услугах.
Smile, ask them as a favor, could they cheer while John is up there singing? Улыбаться, просить об услуге, не могут ли они поддержать Джона во время пения?
He shouldn't ask me to do something I don't want to do. Он не должен просить меня делать то, чего я не хочу делать.
So how can I go back and ask for their help now? Так что как я могу вернуться и просить их помощи сейчас?