| I couldn't ask his dad or... any of the kids to help me. | Я не могу просить его отца или... детей помочь мне. |
| That's all we can ask... you know. | Это все, о чем мы можем просить... понимаешь. |
| We have to ask someone else to do it. | Мы сами не можем применять алхимию, так что приходится просить других. |
| I'm not here to ask for anything. | Я не собираюсь у тебя ничего просить. |
| You can't ask someone to do that on your behalf. | Вы не будете просить кого-то сделать это вместо вас. |
| I thought you'd come to ask my permission. | Я думал, ты пришёл просить моего благословения. |
| And I'm here to ask if you... | Я пришёл просить, чтобы вы... |
| I love Susan, and I won't ask her to do this. | Я люблю Сьюзен, и не буду просить ее сделать это. |
| I know what you're going to ask | Я знаю, о чём вы будете просить. |
| But we don't ask her to move in just yet. | Но мы не станем просить её переехать к нам. |
| No one will, not anywhere, and you shouldn't ever ask again. | Никто не станет, нигде, тебе не стоит даже просить об этом. |
| We can t ask for help from our parents. | Мы не можем бесконечно просить о помощи родителей. |
| Hugh, old friends don't need to ask forgiveness. | Хью, старые друзья не обязаны просить прощенья. |
| I had to ask for a restraining order. | Мне пришлось просить о наложении судебного запрета. |
| I must ask you to immediately leave this hospital. | Я должен просить вас немедленно покинуть больницу. |
| A man can only admit when he was wrong and ask forgiveness. | Человек может лишь признать ошибку и просить о прощении. |
| I can't call Tim and ask for the tickets back. | Я не могу звонить Тиму и просить билеты назад. |
| Don't always ask me to be the way you are most comfortable with. | Перестань просить меня вести себя так, чтобы тебе было удобно. |
| I won't be greedy and ask for tens of thousands of koku. | Я не стану жадничать и просить десятки тысяч коку. |
| And you have come to ask for it. | А ты у меня пришёл это просить. |
| I can't ask you to forgive me now. | Я больше не могу просить о прощении. |
| And now I've come to ask for your forgiveness. | И теперь я пришла просить вашего прощения. |
| Nor should you need to ask. | Вы и не должны были просить. |
| And I wouldn't ask you if it wasn't incredibly important to me. | И я бы не стала просить тебя, если бы это не было чрезвычайно важным для меня. |
| Look, I don't have the right to ask anything of you. | Слушай, я не имею права о чем-либо тебя просить. |