Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
And she'd stop everything to take care of me and I can't ask her to do that. И она все бросит, чтобы заботиться обо мне. А я не могу просить ее об этом.
Isn't that something you should ask Joel? А разве не Джоэля надо просить?
I said I wouldn't ask him to call you, because I won't. Я сказала, что не буду просить его перезвонить тебе.
I used to think I could never ask anyone for help, it was a sign of weakness. Раньше я думала, что не могу никого просить о помощи, потому что это проявление слабости.
Look, I really hate to ask, but if you have it I'd appreciate it. Слушай, я ненавижу просить, но если они у тебя есть, я буду благодарен.
I know he's done some work for you, so I wanted to ask your permission for us to talk to him. Я знаю, что он работал на тебя, поэтому я хотел просить твоего разрешения поговорить с ним.
It is, but photocopy costs and trial fees are starting to add up, and I cannot ask my dad for money. Хорошо, но за фотокопии надо платить и подходят время уплаты пошлин, и я не могу просить денег у отца.
Is there anyone I should go to, to ask permission to marry you? У кого я должен просить разрешения жениться на тебе?
How can you ask me that? Как ты можешь просить у меня подобное?
I didn't dare but I'd like to ask for sick leave. Я не смела просить, но я должна отпроситься.
If this carries on, you won't have to ask for volunteers to jack it all in. Если так будет продолжаться, скоро вам придется просить добровольцев, со всем этим разберутся.
Rachel, you can't ask me to choose between you and football. Рейчел ты не можешь просить меня выбирать между тобой и футболом
I wanted to invite Regan, but after the disaster I made of our first date, I just felt too ashamed to even ask. Я хотел пригласить Регану но после того, как я превратил наше первое свидание в катастрофу мне стыдно об этом просить.
I will never ask you for anything ever again. Я больше ни о чём не буду тебя просить.
You didn't have to ask. I could tell you wanted it. Тебе и не надо было просить, я вижу, что тебе нужна поддержка.
That you would ask a judge to discuss a case right before trial is highly unethical, and you know it, Tom. Просить судью обсудить дело прямо перед слушанием очень неэтично, и ты это знаешь, Том.
Besides, I don't know how much of a future we got... but I shouldn't ask you to spend one second looking backwards. Кроме того, я не знаю, сколько нам ещё жить осталось, но я не вправе просить тебя оглядываться назад даже на секунду.
You can't ask Donna to marry you, man! Ты не можешь просить Донну выйти за тебя!
A further view was that it was not easy to ask States simply to waive their domestic legislation, which could give rise to difficulties under their respective constitutional systems, and raised questions about the rule of law. Согласно другой точке зрения, нецелесообразно просто просить государства отменять свои внутренние законы, поскольку это может создать трудности в рамках их соответствующих конституционных систем и может вызывать вопросы в плане обеспечения верховенства права.
Therefore, it was decided to ask a working group (led by France, Germany, and the United States) to study this issue for the next meeting of the Specialized Section in 2013. Поэтому было решено просить рабочую группу (под руководством Франции, Германии и Соединенных Штатов) изучить этот вопрос для его рассмотрения на следующей сессии Специализированной секции в 2013 году.
Further to the above, the Bureau agreed with the draft agenda, as prepared by the secretariat, but decided that, at this point in time, there was no need to ask Chairs to present the Rules of Procedure of their respective Working Parties. Кроме того, Бюро утвердило проект повестки дня, подготовленный секретариатом, но решило, что пока нет никакой необходимости просить председателей представить правила процедуры своих соответствующих рабочих групп.
The Team recommends that the Committee ask the Afghan Government to invite the Taliban to put forward the names of people who are empowered to speak on their behalf so as to be able to examine this option further on the basis of the individuals proposed. Группа рекомендует Комитету просить правительство Афганистана предложить «Талибану» подать список лиц, уполномоченных выступать от его имени, с тем чтобы иметь возможность дополнительно изучить этот вариант исходя из предложенных кандидатур.
When an inspector is ready to start inspection, he/she may ask the grower or grower's representative to accompany him/her to the field. Когда инспектор готов начать инспекцию, он может просить производителя или представителя производителя сопровождать его в поле.
The Romanian delegation wishes to ask the Joint Meeting to agree to a harmonization exercise for the three inland transport modes regarding the provisions of section 5.4.3 and some other connected requirements (e.g. obligations of the participants, specific training of the drivers/crew, etc.). Делегация Румынии хотела бы просить Совместное совещание договориться о согласовании для трех видов внутреннего транспорта положений раздела 5.4.3 и некоторых других связанных с ними требований (например, обязанностей участников перевозки, специальной подготовки водителей/экипажа и т.д.).
As this is a formidable task, the Group of Experts decided to request the secretariat to inform the Governments about the new options for the EATL GIS and ask for their guidance. Поскольку эта задача является весьма важной, Группа экспертов решила поручить секретариату сообщить правительствам о новых вариантах в контексте ГИС ЕАТС и просить их передать соответствующие рекомендации.