I would ask delegations for their cooperation in staying within the time allocated as there is such a lengthy speakers' list. |
Я хотел бы просить делегации проявить понимание и придерживаться регламента, поскольку у нас весьма длинный список ораторов. |
Furthermore, domestic workers wishing to return to their countries of origin had every right to ask their employers to approach the authorities and initiate the relevant proceedings. |
Кроме того, домашние работники, желающие вернуться в свои страны происхождения, имеют полное право просить своих работодателей обратиться к властям и начать соответствующие процедуры. |
The Bureau asked the UNECE secretariat to communicate the comments to the Steering Group and Task Forces, and ask them to review the terminology and content of work. |
Бюро просило секретариат ЕЭК ООН направить замечания Руководящей группе и Целевым группам и просить их пересмотреть терминологию и содержание работы. |
If a requester is not content with a public authority's decision on access to information, they can ask the public authority to conduct an internal review. |
Если обращающаяся с запросом сторона не удовлетворена решением государственного органа, касающимся доступа к информации, она может просить государственный орган провести внутренний пересмотр. |
The Committee and FIFA should ask candidate associations and cities to inform about: |
Комитет и ФИФА должны просить ассоциации- и города-кандидаты предоставить информацию: |
You know, where I get to ask strangers to rub lotion on my back. |
Ну на тот, где я буду просить незнакомцев намазать мне спинку кремом. |
Dr. Isles, I'm sorry to have to ask you this, but you didn't fill out the DNR. |
Доктор Айлс, прошу прощения, что приходится об этом просить, но вы не заполнили завещательное распоряжение больного. |
How can you ask me to do this? |
Как только вы можете просить меня об этом? |
I got myself sorted, but... I don't want to see him, let alone ask for his help. |
Я избавилась от него, но... я не хочу видеть его, не говоря о том, чтобы просить о помощи. |
These years are so precious, and I can't ask you to miss not one moment of your daughter's life. |
Эти годы очень важны, я не могу просить тебя пропустить хотя бы один момент из жизни дочери. |
May I ask you please to be more cordial in your questioning? |
Могу я просить вас быть более конкретным при допросе? |
Listen, I hate to ask for favors like this, but this is a special case. |
Послушай, ненавижу просить о подобных вещах, но это особый случай. |
How can you ask me that? |
Как ты можешь просить меня об этом? |
I could never go in there, - I had to ask the staff to take lida out. |
Я бы никогда туда не зашёл, мне приходилось просить персонал вынести мне Лиду. |
We respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial. |
Мы уважаем ваше судейство в этом деле, и мы хотели бы просить вас о суде без участия присяжных. |
You mean, ask for her hand again? |
Опять просить ее руки, быть великодушным и тому подобное? |
And... why ask me to pretend to be a woman that's missing? |
И... Зачем просить меня притворяться пропавшей женщиной? |
The fact that I have to ask for anyone's help, let alone yours... is embarrassing. |
Меня смущает то, что я должна просить помощи у кого-либо, не говоря уже о вас. |
I was about to ask you for relationship advice, but that'd be like fitness tips from Mouch. |
Я бы попросил у тебя совета об отношениях, но это всё равно, что просить Мауча помочь с тренировкой. |
This puts you in a unique position to ask of me... well, anything. |
Это дает вам уникальный шанс просить у меня все... что у годно. |
How can you ask anything of me now? |
Как вы можете просить меня о чем-то? |
A materials of examination are still back to ask you |
Материалы исследования все еще назад просить вас |
I thank you for your free advice, but I must ask you to go. |
Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти. |
We wouldn't ask you to say something you don't believe. |
Доктор Питерс, мы не будем просить вас говорить то, во что вы сами не верите. |
Then don't ask them for their autograph! |
Тогда не смей просить у неё автограф! |