If the IPCC is not satisfied with the results of an investigation, it can ask the CAPO to clarify any doubts or to reinvestigate the complaint. |
Если НСРЖДП не удовлетворен результатами расследования, он может просить УРЖРП рассеять имеющиеся сомнения или повторно расследовать жалобу. |
With the Committee's consent, he would ask the secretariat to inform States parties of the new arrangements. |
С согласия Комитета он будет просить секретариат информировать государства-участники о новом порядке представления ответов. |
It is understood that every State Party could ask to be heard by the Committee. |
Как понимается, каждое государство-участник могло бы просить о заслушивании Комитиетом. |
It had decided to ask the Secretary-General to continue to seek a satisfactory and comprehensive solution to the problem. |
Оно постановило просить Генерального секретаря продолжать поиск удовлетворительного и всеобъемлющего решения проблемы. |
When you register for the service, Easy-Forex may ask you to provide certain identifying information ("Registration"). |
В процессе регистрации компания Easy-Forex может просить вас о предоставлении определенной идентифицирующей информации ("Регистрация"). |
Nor does much to ask someone as he has seen. |
Также делает многое, чтобы просить кого-то, как он видел. |
If some system applications "crazy" and when resources should not ask, GPS suffers. |
Если какие-то системные приложения "сумасшедшим" и, когда ресурсы не должны просить, GPS страдает. |
Stas is forced to ask for Kalinovskiy's help. |
Стась вынужден просить Калиновского о помощи. |
And if you messaging is integrated with VoIP, with support for almost all existing networks and can not ask for more. |
И если вы сообщениями интегрирована с VoIP с поддержкой практически всех существующих сетях и не может просить больше. |
Soranik Natu, Kyle Rayner, and other Lanterns have traveled to his sector to ask for his counsel. |
Сораник Нату, Кайл Райнер и другие Фонари неоднократно путешествовали в его сектор просить о помощи. |
John Jacob was therefore compelled to ask support to France. |
Из-за этого Джованни Якопо был вынужден просить помощи у Франции. |
Al-Zahrani walks into the room and tells Brody that Vice President Walden is going to ask him to run for office. |
Аль-Захрани входит в комнату и говорит Броуди, что вице-президент Уолден собирается просить его руководить офисом. |
I won't ask you to lie. |
Я не стану просить тебя лгать. |
In this community of music and music video and ask to be introduced. |
В этом сообществе музыку и видео и просить, чтобы их представил. |
I hate to ask, Gloria, but my new girl hasn't shown up. |
Мне неловко просить, Глория, но моя новая девочка не пришла. |
5We can't both ask him. |
Мы не можем оба просить его. |
I guess I picked the wrong day to ask for a job. |
Полагаю, я выбрал неправильный день чтобы просить работу. |
I can't ask you to come with me, Diggle. |
Я не могу просить тебя лететь со мной, Диггл. |
It's always better to say sorry afterwards than ask for permission before. |
Всегда лучше извинится после, чем просить разрешения заранее. |
The parties may ask the Court to provide a final answer to their dispute. |
Стороны могут просить Суд дать окончательный ответ на их спор. |
If you need anything else, do not hesitate to ask us. |
Что еще вам нужно, не стесняйтесь просить нас. |
Listen, I can't ask you to help me on this one. |
Послушайте, я не могу просить вас помочь в этот раз. |
I have no right to ask you About it. |
Я не имел права просить тебя об этом. |
Maybe we can ask for a thousand. |
Возможно, мы можем просить тысячу. |
I couldn't ask for you to be part of this operation without you knowing everything. |
Я не мог просить тебя быть частью операции, если ты всего не знаешь. |