| If the IPCC is not satisfied with the results of an investigation, it can ask the CAPO to clarify any doubts or to reinvestigate the complaint. | Если НСРЖДП не удовлетворен результатами расследования, он может просить УРЖРП рассеять имеющиеся сомнения или повторно расследовать жалобу. |
| With the Committee's consent, he would ask the secretariat to inform States parties of the new arrangements. | С согласия Комитета он будет просить секретариат информировать государства-участники о новом порядке представления ответов. |
| It is understood that every State Party could ask to be heard by the Committee. | Как понимается, каждое государство-участник могло бы просить о заслушивании Комитиетом. |
| It had decided to ask the Secretary-General to continue to seek a satisfactory and comprehensive solution to the problem. | Оно постановило просить Генерального секретаря продолжать поиск удовлетворительного и всеобъемлющего решения проблемы. |
| When you register for the service, Easy-Forex may ask you to provide certain identifying information ("Registration"). | В процессе регистрации компания Easy-Forex может просить вас о предоставлении определенной идентифицирующей информации ("Регистрация"). |
| Nor does much to ask someone as he has seen. | Также делает многое, чтобы просить кого-то, как он видел. |
| If some system applications "crazy" and when resources should not ask, GPS suffers. | Если какие-то системные приложения "сумасшедшим" и, когда ресурсы не должны просить, GPS страдает. |
| Stas is forced to ask for Kalinovskiy's help. | Стась вынужден просить Калиновского о помощи. |
| And if you messaging is integrated with VoIP, with support for almost all existing networks and can not ask for more. | И если вы сообщениями интегрирована с VoIP с поддержкой практически всех существующих сетях и не может просить больше. |
| Soranik Natu, Kyle Rayner, and other Lanterns have traveled to his sector to ask for his counsel. | Сораник Нату, Кайл Райнер и другие Фонари неоднократно путешествовали в его сектор просить о помощи. |
| John Jacob was therefore compelled to ask support to France. | Из-за этого Джованни Якопо был вынужден просить помощи у Франции. |
| Al-Zahrani walks into the room and tells Brody that Vice President Walden is going to ask him to run for office. | Аль-Захрани входит в комнату и говорит Броуди, что вице-президент Уолден собирается просить его руководить офисом. |
| I won't ask you to lie. | Я не стану просить тебя лгать. |
| In this community of music and music video and ask to be introduced. | В этом сообществе музыку и видео и просить, чтобы их представил. |
| I hate to ask, Gloria, but my new girl hasn't shown up. | Мне неловко просить, Глория, но моя новая девочка не пришла. |
| 5We can't both ask him. | Мы не можем оба просить его. |
| I guess I picked the wrong day to ask for a job. | Полагаю, я выбрал неправильный день чтобы просить работу. |
| I can't ask you to come with me, Diggle. | Я не могу просить тебя лететь со мной, Диггл. |
| It's always better to say sorry afterwards than ask for permission before. | Всегда лучше извинится после, чем просить разрешения заранее. |
| The parties may ask the Court to provide a final answer to their dispute. | Стороны могут просить Суд дать окончательный ответ на их спор. |
| If you need anything else, do not hesitate to ask us. | Что еще вам нужно, не стесняйтесь просить нас. |
| Listen, I can't ask you to help me on this one. | Послушайте, я не могу просить вас помочь в этот раз. |
| I have no right to ask you About it. | Я не имел права просить тебя об этом. |
| Maybe we can ask for a thousand. | Возможно, мы можем просить тысячу. |
| I couldn't ask for you to be part of this operation without you knowing everything. | Я не мог просить тебя быть частью операции, если ты всего не знаешь. |