Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
And ask him to lie for me? И просить его лгать ради меня?
That's all I can ask. Это все, о чем я могу просить
Isn't it biased to ask the students to judge their teacher's teaching method? Вы ведь хотите просить учеников судить собственных преподавателей?
I guess now is not the time to ask for a raise? Думаю, сейчас не время просить о надбавке?
Well, I think it's real honorable that you came here to ask me this. Очень благородно с твоей стороны просить меня об этом.
I can't ask for any time off. Я не могу просить отгул, извини
I'm assuming I don't need to ask permission to tag along. Мне не надо просить разрешения присоединиться?
I hate to ask you this, Ricky, but I'll kick myself if I don't. Мне стыдно просить об этом, Рикки, но я потом буду корить себя, если этого не сделаю.
And even if he is, how can we ask him to? Но даже если согласится, разве мы можем его просить?
How can you ask me to put away perfection? Как ты можешь просить меня спрятать совершенство?
I just... I still have my permit, so I have to ask my parents for a ride. Мне... мне всё ещё нужно разрешение, так что, придётся родителей просить отвезти меня.
We can't ask Fabio's mother, she's busy with her own three children. Маму Фабио мы не можем просить: у неё своих трое детей.
I can't ask you guys to take that hit. Я не могу просить вас об этом.
What brother would ask that of you? Какой брат будет о таком просить?
I will pray for your poor sinner's soul, Mr Marlott, and ask him to try and do the same for mine. Я буду молиться о вашей грешной душе, мистер Марлот, и просить его сделать то же самое для меня.
I can ask you to do anything? Я могу просить тебя сделать, что угодно?
Still going to ask the CPS to drop the unlawful burial charges? Будешь просить прокуратуру не выдвигать обвинение за незаконное захоронение?
Well, cheers to Vince Korsak... the greatest partner... husband, boss, colleague friend a person could ever ask for. За Винса Корсака... отличного напарника... мужа, босса, коллегу... лучшего друга, о котором можно просить.
Then I wouldn't have to ask you for hers so that I could get mine. Тогда бы мне не пришлось просить у тебя ее ключи чтобы я мог взять свои.
I'm sure you can appreciate the king cannot ask his ministers to finance such a gift at this difficult time. Я уверен, Вы понимаете, король не может просить у своих министров дать денег на такой подарок в такие трудные времена.
I wouldn't ask him to defend me Я не буду просить его защищать меня.
Our facilities are excellent, you couldn't ask for more. Наши условия великолепны, вы не можете просить большего,
I know, and I wouldn't ask, but there's nothing else I can do. Понимаю, но я бы не стал просить, будь у меня другой выход.
And then, when the stock took off, it was too late to ask you for help, and now I'm getting a margin call. А потом, когда акции взлетели, было уже слишком поздно просить тебя о помощи, а теперь я получил маржин колл.
How could you ask me to do this? Как ты можешь просить меня о таком?