How can he ask me to do that? |
Как можно просить меня делать такие вещи? |
I can't even ask Russ, because she'll definitely find out and shut it down. |
И я не могу просить Расса, потому что она однозначно узнает и закроет это дело. |
And, well, I've come to ask you to drop your opposition to the housing scheme. |
Я пришел просить вас изменить свое мнение по поводу строительного плана. |
They're just afraid to ask you. |
Просто они боятся просить вас об этом |
I don't want to have to ask you to leave. |
Я не хочу просить тебя уйти. |
Okay, well, I don't think it was very cool of you to ask me to convert. |
Не думаю, что было красиво с твоей стороны просить меня принять христианство. |
That's plenty to ask of the old girl right there. |
Да и мог ли я просить старушку о большем. |
I say tomorrow you will rub your hands together and hold them to the dry sticks and ask Orb to send you fire. |
Завтра ты будешь тереть твои руки держать сухие палки и просить Орба дать тебе огонь. |
You want to ask for a tutu. |
А ты не будешь просить пачку? |
Can't ask the men to do what I wouldn't do myself. |
Я не могу просить людей сделать то, чего не сделаю сам. |
How can you ask this of me? |
Как ты можешь просить меня об этом? |
I almost admire the fact that after all this time you have the gall to come here and ask me for help. |
Я почти восхищена тем, что после всего этого времени у тебя еще хватает наглости приехать сюда и просить меня о помощи. |
Kahlen would never ask me to die. |
Кэлен не стала бы просить меня умирать |
Feel free to ask for my help any time. |
Не стесняйся просить меня о помощи в любое время |
Can I ask, is it anything...? |
Могу я просить, это что-то...? |
Ye took him to a peaceful place, and that's all any of us can ask when we pass. |
Вы отправили его в лучший мир, и это все о чем любой из нас может просить, когда придет наше время уйти. |
But I should not ask for anything that would not be exquisitely desirable to you. |
Но я не стану просить чего-то, чего бы вы сами не желали. |
I can't ignore the orders, but I won't ask the crew to risk their lives because of my obligation. |
Я не могу игнорировать приказ, но я не могу просить команду рисковать жизнями из-за моих обязанностей. |
Then it doesn't matter how I ask for asylum? |
Тогда это не имеет значения, зачем мне просить об убежище? |
Do you think that's appropriate to ask people for money or not? |
Думаешь, уместно просить у людей деньги или нет? |
I promise you this will be the last time I come up here and ask you for help. |
Обещаю, что это последний раз, когда я пришла сюда просить тебя о помощи. |
We don't ask for help around here. |
у нас здесь не принято просить о помощи. |
I don't have to ask her. |
А я и не должна просить ее |
Why is it so much to ask for victory? |
Разве просить победы - это так много? |
We didn't want to ask you this, but... we need you to invite your husband. |
Мы не хотели просить тебя об этом, но... нужно, чтобы ты пригласила своего мужа. |