Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
I know I shouldn't ask an officer of your rank to ferry me home, I just feel I can trust you. Я знаю, я не имею права просить офицера вашего ранга меня подвозить, но я чувствую, что вам я верю.
But I will never, ever ask you to do chemo. Но я никогда, никогда не буду просить тебя пройти курс химиотерапии.
If I could ask for a 30-minute recess, your honor, Мы могли бы просить о 30 минутной отсрочке, ваша честь,
It's difficult for you to say aloud, I know, so I won't ask you to. Я знаю, что вам трудно сказать это вслух, поэтому я не буду просить вас об этом.
Yes, i know, and I have no right to ask you to give up that chance. Да, я знаю, и у меня нет никакого права просить тебя, что бы ты упустил этот шанс.
I can't ask anyone else! Я больше никого не могу просить!
You're right. I'm going to ask you for her hand but your answer will be yes. Вы правы, я собирался просить её руки, ...только ваш ответ будет "да".
He loves his I couldn't ask him to choose. I don't know. Он любит отца, а я бы не стала просить его выбрать.
How can you ask me to calm down? Как вы можете просить меня успокоиться?
Officially, we can't ask you to do that. Официально мы не можем просить вас сделать это
I don't like to ask you for anything more because... well, you say you haven't sold any pictures lately. Не хотелось бы просить тебя еще о чем-то ну, ты говорил, что давно не продавал картины.
I'd like to ask for your assistance in confirming that the five hostages are still alive. Я хотел бы просить вас о помощи в подтверждении информации о том что пятеро заложников все еще живы.
Well, you can't ask me to tell Mulder he's off the X-Files. Ну, вы не можете просить меня сказать Малдеру, что он не в "Секретных материалах".
Why ask the cards if you don't believe? Зачем просить гадать на картах, если вы не верите?
First of all, I can't just ask for the fall off in July. Во-первых, я не могу просить отпуск в июле.
Buffy, I don't want to ask you to betray any confidences... Баффи, я не хочу просить тебя предавать чье-то доверие,
But I can't ask my let themselves get killed like lambs! Но я не могу просить свою паству... позволять себя убивать словно ягнят!
Go to it united and ask that they open up politically Вы все, торопитесь просить их изменить политику.
And all we can ask is that the American people try to do the same. И все, о чем мы можем просить, это чтобы американцы Попытались сделать то же самое.
You know I hate to ask, but... I really need someone to talk to. Ты знаешь, что я ненавижу просить, но... мне, правда, нужно с кем-то поговорить.
I wouldn't ask, but it's imperative and I am out of options. Я не смею просить, но это очень важно и у меня нет больше вариантов.
For that, you ask my permission? Вы будете просить моего разрешения на это?
Well, I can't speak for Jay, but I guess I'm just too proud to ask for help. Не могу ответить за Джея, но, думаю, я слишком горд для того, чтобы просить о помощи.
May I ask that your daughter sit with us? Могу ли я просить, чтобы ваша дочь почтила нас своим присутствием?
mija, it is not a sign of weakness to ask for help. Это не показатель слабости просить о помощи.